(點(diǎn)擊上方音頻即可收聽) 之前我們講過一個(gè)有趣的英語(yǔ)小知識(shí)——《為什么豬肉叫pork不叫pig meat》(忘記的朋友可以點(diǎn)擊藍(lán)字復(fù)習(xí)哦)。 那今天是piggy專場(chǎng),要分享的俚語(yǔ)都和pig有關(guān)~
pig out 同學(xué)們?nèi)绻媪艘惶祓I極了,回到家是不是會(huì)大吃特吃、狼吞虎咽呢?形容一個(gè)人飯量大、吃很多東西,我們可以用pig out這個(gè)表達(dá)。
為什么呢?我們都知道,豬吃很多東西而且?guī)缀跏裁炊汲?,所以pig out可不是字面上的“讓豬出去”的意思哦,而是表示一個(gè)人eat a lot(吃很多)、so full(吃很飽)。
比如爸媽要帶你去新開的漫威主題餐廳,你可以開心地大喊一聲:
又比如有的同學(xué)很愛吃某樣食物,每次都吃很多,就可以用pig out on someting:
pig pen 這可能是媽媽經(jīng)常會(huì)掛在嘴邊的詞——pig pen或是pig sty。
a pig pen或者a pig sty就是豬生活的地方,也就是豬窩,豬住的地方真的很臟,而且特別難聞。 所以如果你聽到有人說:
那就意味著你的房間真的很臟,該打掃了!
when pigs fly 英文中有句俚語(yǔ)叫pigs might fly (英) 或 when pigs fly (美),你肯定會(huì)想,豬什么時(shí)候長(zhǎng)了翅膀?怎么可能會(huì)飛呢? 其實(shí)呀,就像我們的俗語(yǔ)“太陽(yáng)從西邊出來”一樣,when pigs fly表達(dá)的意思就是——絕對(duì)不可能。
比如你信誓旦旦說周末要早起,但小伙伴不信,就可以說:
|
|