痙濕暍病脈證治第二 第24條 風(fēng)濕相搏,骨節(jié)疼煩,掣痛不得屈伸,近之則痛劇,汗出短氣,小便不利,惡風(fēng)不欲去衣,或身微腫者,甘草附子湯主之。 導(dǎo)讀:《金匱要略》編輯按照劉渡舟編著《金匱要略詮解》中分類方法,按照第幾章第幾條標(biāo)注。注釋多選清代、近現(xiàn)代醫(yī)家著作,受個(gè)人認(rèn)知所限,不免有所偏頗,讀者需取其精華,去其糟粕,結(jié)合臨床,注重自我理解。歡迎大家留言補(bǔ)充名家論述或者發(fā)表自己的注解! 子恒試注 外感風(fēng)寒濕邪,筋骨關(guān)節(jié)疼痛劇烈,牽拉疼痛導(dǎo)致肢體屈伸困難,甚至不能近身,因畏懼他人碰撞而輕微移動(dòng)也會(huì)加劇疼痛。陽(yáng)氣虛衰不能固表而見(jiàn)汗出、氣短、惡風(fēng)不愿去衣,陽(yáng)虛水飲不化故見(jiàn)小便不利,水飲留注而見(jiàn)身體水腫。治療可選擇甘草附子湯,溫陽(yáng)祛風(fēng)化濕。 清·尤怡《金匱要略心典》 此亦濕勝陽(yáng)微之證。其治亦不出助陽(yáng)散濕之法。云得微汗則解者,非正發(fā)汗也,陽(yáng)復(fù)而陰自解耳。夫風(fēng)濕在表,本當(dāng)從汗而解,麻黃加術(shù)湯、麻黃杏仁薏苡甘草湯,其正法也。而汗出表虛者,不宜重發(fā)其汗,則有防己黃芪實(shí)表行濕之法。而白術(shù)附子,則又補(bǔ)陽(yáng)以為行者也。表虛無(wú)熱者,不可遽發(fā)其陽(yáng),則有桂枝附子溫經(jīng)散濕之法。而甘草附子則兼補(bǔ)中以為散者也,即此數(shù)方,而仲景審病之微,用法之變,蓋可見(jiàn)矣。 清·吳謙《醫(yī)宗金鑒》 【注】 風(fēng)濕相搏,身體煩疼重著,不能轉(zhuǎn)側(cè)者,濕勝風(fēng)也。今掣痛不可屈伸,風(fēng)勝濕也,掣痛不可屈伸,近痛劇,汗出、短氣、惡風(fēng)不欲去衣,皆風(fēng)邪壅盛也,小便不利,濕內(nèi)蓄也。身微腫者,濕外搏也。以甘草附子湯微汗法,祛風(fēng)為主,除濕次之也,此上二條,皆詳風(fēng)濕之義,以明風(fēng)濕之治也。 清·高學(xué)山《高注金匱要略》 此條當(dāng)重看風(fēng)字,癥則以汗出惡風(fēng)為主,蓋以風(fēng)為本,而濕為標(biāo)者也。故方意君桂枝者,一則取其行營(yíng)衛(wèi)之汗以解風(fēng),隨便令其領(lǐng)術(shù)附以解濕也。濕流關(guān)節(jié)而能化熱,風(fēng)又為陽(yáng)熱之邪,兩熱相持于骨節(jié),故煩疼也。風(fēng)火之性,以動(dòng)而張,故掣痛。風(fēng)濕鼓滿于骨節(jié)之上下,故不得屈伸,并不可近也。風(fēng)邪疏衛(wèi)表,故汗出。濕邪滯肺竅,故短氣。小便不利者,風(fēng)濕以熱相得,而氣浮壅也。惡風(fēng)者,汗出表疏,畏風(fēng)所襲也。表疏惡風(fēng),故不欲去衣。微腫者,風(fēng)濕阻滯其經(jīng)氣之應(yīng),此風(fēng)因?yàn)橹?,故于甘草、術(shù)、附溫脾燥濕之外,不得不遵桂枝以解其風(fēng)濕耳。 清·黃元御《金匱懸解》 濕流關(guān)節(jié),煩疼掣痛,不得屈伸,近之則痛劇。汗出短氣,小便不利,濕土干郁,肺金不得降斂,故氣短而汗泄。肝木不得升達(dá),故水阻而尿癃。陽(yáng)遏不達(dá),則惡風(fēng)寒。氣滯不通,則見(jiàn)浮腫。甘草附子湯,甘草、白術(shù)補(bǔ)土而燥濕,附子、桂枝暖水而疏木也。 清·曹穎甫《金匱發(fā)微》 此與上節(jié)并見(jiàn)太陽(yáng)篇,于《傷寒發(fā)微》中言之已詳,茲復(fù)略而言之。蓋水與濕遇寒則冰,遇熱則融,此理之最易明者也。風(fēng)濕相摶,至于骨節(jié)疼煩掣痛不得屈伸,近之則痛劇,此可見(jiàn)寒濕流入關(guān)節(jié),表里氣血隔塞不通(此與瘡瘍作痛略同,蓋氣血以不通而痛也)。不通則痛,此證暴發(fā)為濕,積久即成歷節(jié)。汗出短氣,亦與歷節(jié)同。濕猶在表,故惡風(fēng)不欲去衣,或身微腫,不似歷節(jié)之純?yōu)槔镒C。風(fēng)陽(yáng)引于外,故小便不利。惟證情與歷節(jié)同源,故方治亦相為出入。甘草附子湯,用甘草、白術(shù)、桂枝,與桂枝芍藥知母同。用熟附子二枚,與烏頭五枚、炙草三兩同。惟一身微腫,似當(dāng)用麻黃以發(fā)汗。仲師棄而不用者,正以濕邪陷入關(guān)節(jié),利用緩攻也。否則發(fā)其汗而大汗出,風(fēng)去而濕不去,庸有濟(jì)乎。 清·沈明宗《張仲景金匱要略》 此陽(yáng)虛邪盛之證也。風(fēng)濕傷于營(yíng)衛(wèi),流于關(guān)節(jié)經(jīng)絡(luò)之間,邪正相搏,骨節(jié)疼煩掣痛,陰血凝滯,陽(yáng)虛不能輕蹺,故不得屈伸,近之則痛劇也。衛(wèi)陽(yáng)虛而汗出,里氣不足則短氣而小便不利。表陽(yáng)虛而惡風(fēng)不欲去衣,陽(yáng)傷氣滯,故身微腫。然表里陰陽(yáng),正虛邪實(shí),故用甘、術(shù)、附子助陽(yáng)健脾除濕,固護(hù)而防汗脫。桂枝宣行營(yíng)衛(wèi),兼去其風(fēng),乃補(bǔ)中有發(fā),不驅(qū)邪而風(fēng)濕自除。蓋風(fēng)濕證,須識(shí)無(wú)熱自汗,便是陽(yáng)氣大虛,當(dāng)先固陽(yáng)為主。 清·陳修園《金匱要略淺注》 傷寒合風(fēng)濕而病,上既詳言之矣,若其病較劇者,用藥亦須較緩,今風(fēng)濕相搏,業(yè)已深入,其骨節(jié)疼煩掣痛,不得屈伸,近之則痛劇,此風(fēng)寒濕三氣之邪阻遏正氣,不令宣通之象也。汗出短氣,小便小利,惡風(fēng)不欲去衣,或身微腫者,榮氣衛(wèi)氣三焦之氣俱病,總由于坎中元陽(yáng)之氣失職也。務(wù)使陽(yáng)回氣暖,而經(jīng)脈柔和,陰氣得煦,而水泉流動(dòng)矣。以甘草附子湯主之。 此承上節(jié),言風(fēng)濕相搏,在外者,利在速去,深入者,妙在緩攻。師恐前方附子三枚過(guò)多,其性猛急,筋節(jié)未必驟開(kāi),風(fēng)濕未必遽去,徒使大汗出而邪不盡耳,故減去一枚,并去姜棗,而以甘草為君者,欲其緩也。 ![]() 劉渡舟《金匱要略詮解》 本條是論述風(fēng)濕病陽(yáng)氣虛辯證論治。病人感受風(fēng)寒濕邪,三邪盛于關(guān)節(jié)體表,而陽(yáng)氣復(fù)虛,故見(jiàn)骨節(jié)疼痛,而又掣痛不得屈伸,近之則痛劇;陽(yáng)虛不能固表則汗出短氣;寒濕盛而陽(yáng)不化,故又小便不利,惡風(fēng)不欲去衣,或身微腫,此乃陽(yáng)虛而邪氣盛的反映。 治宜甘草附子湯,助陽(yáng)溫經(jīng),益氣化濕。方中甘草、白術(shù)健脾化濕;附子、桂枝溫陽(yáng)通氣,宣行營(yíng)衛(wèi)、化濕散風(fēng)。本方扶正祛邪,補(bǔ)中有發(fā),溫陽(yáng)益氣,對(duì)風(fēng)濕性心臟病起到正邪兼顧的作用。 ![]() 胡希恕《胡希恕金匱要略講座》 風(fēng)濕相搏,骨節(jié)疼煩,掣痛,掣痛就是牽掣著痛,也是這拘攣痛,而不得伸屈,他拘急的相當(dāng)厲害,想彎想伸都很困難,就是拘急痛啊,這個(gè)痛比上面厲害啦。近之則痛劇,你不用說(shuō)翻身了,這人靠近他就感覺(jué)痛的不得了,他怕人家碰,這說(shuō)明痛得厲害呀。汗出短氣,汗出,表虛證。短氣,這里小便不利嘛,他這個(gè)是氣沖的關(guān)系,這個(gè)氣上沖擊胸,所以呀這個(gè)水往上不往下,那么胃有停水,人就短氣,胃中有留飲,微者短氣,甚者心悸啊,這是這個(gè)書(shū)上的,后頭有。由于這個(gè)水不下行,它就向上,在胃的時(shí)候人就短氣,是由于氣上沖。惡風(fēng)不欲去衣,這個(gè)惡風(fēng)得厲害,表虛,由于汗出嘛。不欲去衣,這也是入于陰寒的狀態(tài)了,《傷寒論》上就有,外邊有熱,但不欲去衣,寒在骨髓,是真寒。這就說(shuō)明是入了陰證、陽(yáng)虛證了。那么汗出也多,惡風(fēng)也甚,甚至不欲去衣,那么這個(gè)陰寒啊比上面那個(gè)甚,所以痛的也較厲害,也感覺(jué)上沖,那么或身微腫,濕也比較重。 這個(gè)用甘草附子湯,它由桂枝甘草來(lái)的。在《傷寒論》有個(gè)桂枝甘草湯,就這二味藥,所以這個(gè)方子主要治上沖、心悸,桂枝治氣上沖。那么這一段就是氣上沖的厲害,水不得下行,所以身上也多濕,胃里也有停飲、停水,所以他短氣,你們這個(gè)就用桂枝甘草湯的基礎(chǔ),另外加術(shù)、附。那么就是氣上沖的較突出,而濕也比較重,但是身體不沉重,可見(jiàn)組織里的水不是太多,短氣是里頭有濕,所以陰寒也比較重,這個(gè)脈不用說(shuō),更虛數(shù)了。這就桂枝甘草湯證,而有關(guān)節(jié)痛這種風(fēng)濕相搏,可以用這個(gè)方子。上面那個(gè)是桂枝去芍藥的基礎(chǔ)上加附,如果濕重也得加術(shù)。他這個(gè)書(shū)就是這個(gè)樣子,這段就偏于濕,那段就濕比較少,你擱在一起看就知道了。 如果它或身微腫的,里頭又短氣,無(wú)論是內(nèi)濕外濕哪多,這個(gè)術(shù)是必要的,因?yàn)楦阶右晃端幩仓伪酝?,如果濕輕輕的話,用它一個(gè)藥也行,這指的是陰寒的狀態(tài)啦,在急發(fā)作的時(shí)候沒(méi)有附子證你不能擱,像前頭那個(gè)麻黃加術(shù)湯啊、麻黃杏仁薏苡甘草湯啊,用那樣的方子。已轉(zhuǎn)到陰虛證了,就是陰證的虛證,那你必要配伍附子不可,這兩段全是這樣,但用法有些出入。我們遇到疾病,它不是恰好的,像桂枝甘草加附子、蒼術(shù),也是用蒼術(shù)。在臨床上呢,桂枝湯加術(shù)附這種辦法,在桂枝湯的基礎(chǔ)上我們運(yùn)用得機(jī)會(huì)最多,一般慢性關(guān)節(jié)痛啊,脈不是浮的,日子也較久了,大概就是這類方子,等都講完了,再談?wù)勥@治風(fēng)濕的這些東西。 他這個(gè)方劑呀,以水六升,煮取三升,去滓,溫服一升,日三服,初服得微汗則解,也都是得微汗,能食,汗出復(fù)煩者,服五合,這個(gè)能食可見(jiàn)以前他不能吃,這個(gè)寒盛啊他不能吃,等吃這個(gè)藥之后他能吃了,可是呢還煩,這病還沒(méi)完全好呀,就不要再給他吃一升了,給他吃五合,就是開(kāi)始吃一升,怕這附子吃多了,也可以少吃點(diǎn),吃六七合為妙。這就是任何一個(gè)方劑我們?cè)趹?yīng)用上啊,古人它一起熬出來(lái)分幾回吃,它跟吃多吃少有關(guān)系。跟一次用量有關(guān)系,同是一個(gè)方劑,量大與量小這是大有問(wèn)題啊,所以要謹(jǐn)慎,把量小一點(diǎn),小一點(diǎn)不合適,再慢慢增也沒(méi)有關(guān)系。他這就是恐一升多,一回吃一升多,一升就是一碗呀,這恐怕太多了,那么可以吃六七合。 他這地方呀把濕講完了,濕呀它有兩大種,一種講里濕,濕由里邊發(fā)生的,由于小便不利,那么里面停濕,停濕就出什么問(wèn)題呢,就是發(fā)狂,發(fā)狂他沒(méi)詳細(xì)講,后頭在黃疸那篇里講,到那詳細(xì)講了。那另外也有濕痹,只是濕也能得濕痹,那個(gè)濕痹同我們這個(gè)治風(fēng)濕的辦法也大致相同,所以也沒(méi)單獨(dú)提出治法來(lái),這是一種。另外一種是風(fēng)濕,什么叫風(fēng)濕啊,古人認(rèn)為由風(fēng)邪有濕氣,也就是人素有濕,你要得了外感了,那就出了這個(gè)風(fēng)濕的情況。原因呢,他在里頭說(shuō)了,汗出當(dāng)風(fēng)呀,或久傷取冷所致,這都值得用于參考。那么古人至于說(shuō)那個(gè)外邊受邪風(fēng)等等的呀,也值得我們研究,但這個(gè)規(guī)律是肯定的。所以他說(shuō)的這些治療呀,在這個(gè)開(kāi)始得病的時(shí)候,在急癥的這個(gè)階段,只是用發(fā)汗藥加上祛濕的藥就行了,如麻黃加術(shù)呀、麻黃甘草湯加杏仁、薏苡仁啊,就行了,在這里都舉了例子。那么如果日久了,他轉(zhuǎn)入陰證而虛,虛極了才轉(zhuǎn)入陰證,那就得加附子,有濕還得加術(shù)。所以上面把濕啊大概都交代了,但這還是不夠的,咱這章講完了,下次我再詳細(xì)說(shuō)一說(shuō)。 ![]() 繼承和發(fā)揚(yáng)中醫(yī),是我們的責(zé)任! 版權(quán)說(shuō)明 版權(quán)說(shuō)明:本文部分內(nèi)容摘自《金匱要略詮解》,作者/劉渡舟;《胡希恕金匱要略講座》,講述/胡希恕。轉(zhuǎn)載旨在傳播中醫(yī)文化知識(shí),版權(quán)歸相關(guān)權(quán)利人所有,如存在不當(dāng)使用的情況,請(qǐng)隨時(shí)與我們聯(lián)系協(xié)商。文中《子恒試注》部分為原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)說(shuō)明出處。 ![]() 全章內(nèi)容 第1條:太陽(yáng)病,發(fā)熱無(wú)汗,反惡寒者,名曰剛痙。 第2條:太陽(yáng)病,發(fā)熱汗出而不惡寒,名曰柔痙。 第3條:太陽(yáng)病,發(fā)熱,脈沉而細(xì)者,名曰痙,為難治。 第4條:太陽(yáng)病,發(fā)汗太多,因致痙。 第5條:夫風(fēng)病下之則痙,復(fù)發(fā)汗,必拘急。 第6條:瘡家雖身疼痛,不可發(fā)汗,汗出則痙。 第7條:病者身熱足寒,頸項(xiàng)強(qiáng)急,惡寒,時(shí)頭熱,面赤目赤,獨(dú)頭動(dòng)搖,卒口噤,背反張者,痙病也。若發(fā)其汗者,寒濕相得,其表益虛,即惡寒甚。發(fā)其汗已,其脈如蛇。 第8條:暴腹脹大者,為欲解,脈如故,反伏弦者,痙。 第9條:夫痙脈,按之緊如弦,直上下行。 第10條:痙病有灸瘡,難治。 第11條:太陽(yáng)病,其證備,身體強(qiáng),幾幾然,脈反沉遲,此為痙,栝蔞桂枝湯主之。 第12條:太陽(yáng)病,無(wú)汗而小便反少,氣上沖胸,口噤不得語(yǔ),欲作剛痙,葛根湯主之。 第13條:痙為病,胸滿口噤,臥不著席,腳攣急,必齘齒,可與大承氣湯。 第14條:太陽(yáng)病,關(guān)節(jié)疼痛而煩,脈沉而細(xì)者,此名濕痹。濕痹之候,小便不利,大便反快,但當(dāng)利其小便。 第15條:濕家之為病,一身盡疼,發(fā)熱,身色如熏黃也。 第16條:濕家,其人但頭汗出,背強(qiáng),欲得被覆向火。若下之早則噦,或胸滿,小便不利,舌上如胎者,以丹田有熱,胸上有寒,渴欲得飲而不能飲,則口燥煩也。 第17條:濕家下之,額上汗出,微喘,小便利者死;若下利不止者亦死。 第18條:風(fēng)濕相搏,一身盡疼痛,法當(dāng)汗出而解,值天陰雨不止,醫(yī)云此可發(fā)汗,汗之病不愈者,何也?蓋發(fā)其汗,汗大出者,但風(fēng)氣去,濕氣在,是故不愈也。若治風(fēng)濕者,發(fā)其汗,但微微似欲出汗者,風(fēng)濕俱去也。 第19條:濕家病身疼發(fā)熱,面黃而喘,頭痛鼻塞而煩,其脈大,自能飲食,腹中和無(wú)病,病在頭中寒濕,故鼻塞,內(nèi)藥鼻中則愈。 第20條:濕家身煩疼,可與麻黃加術(shù)湯,發(fā)其汗為宜,慎不可以火攻之。 第21條:病者一身盡疼,發(fā)熱,日晡所劇者,名風(fēng)濕。此病傷于汗出當(dāng)風(fēng),或久傷取冷所致也??膳c麻黃杏仁薏苡甘草湯。 第22條:風(fēng)濕,脈浮,身重,汗出,惡風(fēng)者,防己黃芪湯主之。 第23條:傷寒八九日,風(fēng)濕相搏,身體疼煩,不能自轉(zhuǎn)側(cè),不嘔不渴,脈浮虛而澀者,桂枝附子湯主之。若大便堅(jiān),小便自利者,去桂加白術(shù)湯主之。 第24條:風(fēng)濕相搏,骨節(jié)疼煩,掣痛不得屈伸,近之則痛劇,汗出短氣,小便不利,惡風(fēng)不欲去衣,或身微腫者,甘草附子湯主之。 第25條:太陽(yáng)中暍,發(fā)熱惡寒,身重而疼痛,其脈弦細(xì)芤遲。小便已,灑灑然毛聳,手足逆;小有勞,身即熱,口開(kāi)前板齒燥。若發(fā)其汗,則其惡寒甚;加溫針,則發(fā)熱甚;數(shù)下之,則淋甚。 第26條:太陽(yáng)中熱者,暍是也。汗出惡寒,身熱而渴,白虎加人參湯主之。 第27條:太陽(yáng)中暍,身熱疼重而脈微弱,此以夏月傷冷水,水行皮中所致也。一物瓜蒂湯主之。 ![]() 熟讀成誦 ![]() 第24條:風(fēng)濕相搏,骨節(jié)疼煩,掣痛不得屈伸,近之則痛劇,汗出短氣,小便不利,惡風(fēng)不欲去衣,或身微腫者,甘草附子湯主之。 ![]() ![]() ![]() |
|