太陽(yáng)病,無(wú)汗而小便反少,氣上沖胸,口噤不得語(yǔ),欲作剛痙,葛根湯主之。 導(dǎo)讀:《金匱要略》編輯按照劉渡舟編著《金匱要略詮解》中分類方法,按照第幾章第幾條標(biāo)注。注釋多選清代、近現(xiàn)代醫(yī)家著作,受個(gè)人認(rèn)知所限,不免有所偏頗,讀者需取其精華,去其糟粕,結(jié)合臨床,注重自我理解。歡迎大家留言補(bǔ)充名家論述或者發(fā)表自己的注解! 子恒試注 太陽(yáng)病,寒邪束表而見(jiàn)無(wú)汗,無(wú)汗本該小便增多,但寒邪犯肺,肺失宣降,不能下輸膀胱,水道因此而閉塞,故而小便反少。氣機(jī)受阻,無(wú)法外出下達(dá),故逆上沖胸。水道閉塞,津液輸入障礙,故而出現(xiàn)口噤不能言語(yǔ),雖然未現(xiàn)牙關(guān)緊閉、背弓反張等證,也是欲發(fā)剛痙之勢(shì),治療應(yīng)選擇葛根湯。桂枝湯調(diào)和營(yíng)衛(wèi),加麻黃宣肺解表,加葛根發(fā)汗解肌,濡養(yǎng)筋脈。 清·尤怡《金匱要略心典》 無(wú)汗而小便反少者,風(fēng)寒濕甚,與氣相持,不得外達(dá),亦并不下行也。不外達(dá),不下行,勢(shì)必逆而上沖,為胸滿,為口噤不得語(yǔ),甚至面赤頭搖,項(xiàng)背強(qiáng)直,所不待言,故曰欲作剛痙。葛根湯,即桂枝湯加麻黃、葛根,乃剛痙無(wú)汗者之正法也。 清·吳謙《醫(yī)宗金鑒》 【注】 此申明剛痙在表,以明其治也。太陽(yáng)病,為頭項(xiàng)強(qiáng)痛、發(fā)熱等證也。無(wú)汗,謂傷寒也。太陽(yáng)傷寒,小便不當(dāng)少,今反少者,是寒氣盛而收引也。不當(dāng)氣上沖胸,今氣上沖胸,是寒氣盛而上逆也。不當(dāng)口噤不得語(yǔ),今口噤不得語(yǔ),是寒氣盛,牙關(guān)緊急而甚也。以太陽(yáng)傷寒,而有此沖擊勁急之象,是欲作剛痙之病也。麻黃湯能治太陽(yáng),而不能治陽(yáng)明,故以葛根湯兼太陽(yáng)、陽(yáng)明兩經(jīng)之治,為剛痙無(wú)汗之正法也。 清·高學(xué)山《高注金匱要略》 太陽(yáng)病,同上條。無(wú)汗者,寒邪傷營(yíng)而疑閉其衛(wèi)氣也。小便反少者,正照痓病而言。蓋謂傷寒化熱之痓病,熱邪盛于表分,逼陰氣于下,理宜小便清利,而今反少也。氣上沖胸者,人之毛竅隨呼吸而暗為闔辟,今毛竅為寒邪所閉,氣機(jī)塞于旁引,但爭(zhēng)胸分出入之路故也??卩湔?,太陽(yáng)經(jīng)道,循牙車(chē),寒邪能令筋惕,故口噤而不語(yǔ)也。以上俱太陽(yáng)傷寒之癥。而曰“欲作剛痓”,必其脈不浮緊,而見(jiàn)沉伏,或且緊直可知矣。但以全癥而論,似當(dāng)主麻黃以發(fā)表,加茯苓以利小便,加半夏以降逆氣矣。即合沉伏之痓脈而論,宜于麻黃湯中,加升陰之品,如膠、麥、歸、地,重以升麻等類矣。況痤之為病,原系化熱之邪在經(jīng),而津液不供之癥。葛根輕浮滲泄,最為燥邪所忌,乃竟主葛根湯而無(wú)所顧忌者神哉,仲景幾令人不可思議矣。不知當(dāng)日一眼看定小便反少、氣上沖胸二癥,隨便用此借水行舟、因糧殺賊之妙而已。蓋之所以為病,所慮者天地不交、水火未濟(jì)耳。今小便反少,氣上沖胸,其里陰之機(jī)尚在向表,主葛根湯以發(fā)汗,則泄其上者下氣必從,疏其表者里陰自動(dòng),將津液之氣可升,而沉伏之脈自起矣。且攻邪之法,自有層次。寒傷營(yíng)分為太陽(yáng)之第二層,二門(mén)之象也,則太陽(yáng)衛(wèi)氣為第一層大門(mén),陽(yáng)明分肉為第三層之堂陛。與其就第二層即賊以驅(qū)賊,不如從三層堂陛之間振臂一呼而賊易去耳,此不用麻黃湯而用葛根湯之深意也。至于直任葛根而不畏其疏泄者,以有無(wú)汗并小便反少二癥故也。無(wú)汗而小便少,胃中必有積飲,借積飲以為汗,既不虞其損傷津液,且內(nèi)飲去而表熱解,故曰借水行舟、因糧殺敵之妙也。湯意詳《傷寒論》太陽(yáng)條下陽(yáng)明合病條下,參看自悉。 清·黃元御《金匱懸解》 太陽(yáng)病,無(wú)汗,是傷寒之證,而小便反少,寒水不降也。甲木生于壬水,太陽(yáng)不降,甲木逆行,而賊胃土,故氣上沖胸,而口噤不語(yǔ)。以少陽(yáng)之脈,下胸而貫膈,陽(yáng)明之脈,挾口而環(huán)唇也。此欲作剛痙。葛根湯,姜、甘、大棗,和中宮而補(bǔ)土,桂枝、芍藥,達(dá)營(yíng)郁而瀉熱,麻黃散太陽(yáng)之寒,葛根解陽(yáng)明之郁也。 剛痙是太陽(yáng)表寒束逼陽(yáng)明之證,故用葛根。 清·曹穎甫《金匱發(fā)微》 太陽(yáng)病無(wú)汗,小便反少,氣上沖,此與太陽(yáng)篇下后氣上沖,可與桂枝湯如前法同。惟筋脈強(qiáng)急,牙關(guān)緊而見(jiàn)口噤,風(fēng)痰阻塞會(huì)厭而不得語(yǔ),實(shí)為剛痙見(jiàn)端。以氣上沖而用桂枝,此為太陽(yáng)中風(fēng)正治法。惟本證為風(fēng)寒兩感,寒冱皮毛,內(nèi)阻肺氣,故外見(jiàn)無(wú)汗,內(nèi)則會(huì)厭隔阻,故本方于桂枝湯加麻黃,期于肌表雙解。太陽(yáng)經(jīng)輸在背,邪陷經(jīng)輸,久郁生燥,于是有背反張,臥不著席之變,故于肌表雙解外,復(fù)加葛根,從經(jīng)輸達(dá)邪外出,而剛痙可以立解,所謂上工治未病也。按此方本為太陽(yáng)標(biāo)熱下陷經(jīng)輸而設(shè),故加清熱潤(rùn)燥上升之葛根,于背強(qiáng)痛者宜之。推原痙病所由成,以外風(fēng)陷入太陽(yáng)為標(biāo)準(zhǔn),無(wú)論剛痙、柔痙一也。柔痙起于中風(fēng),故用栝蔞桂枝湯,栝蔞蔓生上行,主清經(jīng)絡(luò)之熱,功用與葛根同。剛痙之成,起于風(fēng)寒兩感,故用葛根湯。蓋非風(fēng)不能生燥,非風(fēng)竄經(jīng)輸,必不成痙。可以識(shí)立方之旨矣。 清·沈明宗《張仲景金匱要略》 此出剛痙之方也。太陽(yáng)病無(wú)汗,是同寒傷營(yíng)證,但濕郁膀胱氣化不行,故小便反少。邪入陽(yáng)明則氣上沖胸而口噤不得語(yǔ),故曰欲作剛痙,此太陽(yáng)而兼陽(yáng)明經(jīng)腑。大筋受邪,所以無(wú)汗。故用桂枝湯和營(yíng)衛(wèi),加葛根、麻黃,汗解太陽(yáng)陽(yáng)明兩經(jīng)寒濕之邪也。 清·陳修園《金匱要略淺注》 太陽(yáng)病,頭項(xiàng)強(qiáng)痛,發(fā)熱惡寒等證悉備,表實(shí)既已,無(wú)汗而邪氣不得外達(dá),小便反少,邪氣又不得下行,正不勝邪,其氣遂逆上而沖胸,口噤不得語(yǔ),面赤頭搖,項(xiàng)背強(qiáng)直,勢(shì)所必至,此欲作剛痙,以葛根湯主之。 此一節(jié)為剛痙之將成未成者出其方也。究為太陽(yáng)之治法,非痙證之正治法。 ![]() 劉渡舟《金匱要略詮解》 本條是論述剛痙的辯證論治。剛痙是重感風(fēng)寒濕邪。衛(wèi)陽(yáng)閉郁,營(yíng)陰郁滯,正邪交爭(zhēng)。故見(jiàn)發(fā)熱、惡寒、無(wú)汗、頭痛、身疼、脈浮緊等證。太陽(yáng)病無(wú)汗,濕邪閉郁胸中氣機(jī)不得通利,故小便反少。里氣既不能外達(dá),又不能下行,勢(shì)必逆上沖胸,故胸滿。濕熱閉郁胸中,損傷津液,不能滋潤(rùn)筋脈,故口噤不得語(yǔ)。如斯則可知?jiǎng)偗d即將發(fā)作。 治以葛根湯開(kāi)泄腠理,發(fā)汗祛邪,滋養(yǎng)津液,舒緩筋脈。方中葛根能透達(dá)表邪,啟胃氣而生津液,滋潤(rùn)筋脈,舒緩強(qiáng)急;麻黃,配桂枝生姜外散風(fēng)寒,以開(kāi)玄參府之閉塞;芍藥、甘草、大棗和營(yíng)生津,以緩拘急。 ![]() 胡希恕《胡希恕金匱要略講座》 這個(gè)與前頭那段對(duì)照看就好了,這個(gè)講得很清楚,上段說(shuō)的是柔痙的治療,這一段說(shuō)的是剛痙的治療。 太陽(yáng)病無(wú)汗,這個(gè)無(wú)汗,人的水分的排除不外乎這幾種,不是由小便就是由皮膚,再不然就是由肺臟呼吸器官,那一般無(wú)汗,小便應(yīng)該多,人這個(gè)水的排泄,一時(shí)也不能停。這一段講小便少,小便反少,不應(yīng)該小便少,所以說(shuō)小便反少,為什么小便少呢?底下就有了,氣上沖胸,我們剛才講的,它是由于氣上沖,這個(gè)水隨著氣上沖,是往上的,不往下,所以小便反少,這一來(lái)水分都跑到上體部去了。 口噤不得語(yǔ),就是上面說(shuō)的口噤,不能說(shuō)話了,牙關(guān)緊啦,說(shuō)不出話了,這馬上就要背弓反張了,欲作剛痙。那么發(fā)生剛痙,和欲作剛痙這個(gè)期間,都要用葛根湯。那么葛根湯一吃,葛根湯解這種肌,它與桂枝湯的解肌是不一樣的,葛根湯這種藥,它是濕熱使得肌肉不和而發(fā)生痙攣,所以它是發(fā)生這種作用,那么這個(gè)方劑呢?也是以桂枝湯為主,桂枝湯主要是氣上沖,所以我說(shuō)藥物需要研究,就是這個(gè)道理,古人就說(shuō)它熱的不得了,散風(fēng)散寒,其實(shí)主要的就是氣上沖,它是發(fā)汗藥,但發(fā)汗的力量不大。這個(gè)方劑也是以桂枝湯為主,它是在桂枝湯的基礎(chǔ)上,由于沒(méi)有汗加麻黃,由于項(xiàng)背強(qiáng)加葛根。那么有汗呢?就不用麻黃,用桂枝湯加葛根也行,那只是項(xiàng)背強(qiáng)。要是全身性的項(xiàng)背強(qiáng)幾幾,桂枝湯再加葛根是不夠的。 它這個(gè)主要是表不解,氣上沖的厲害,這個(gè)水分都在上半身,所以麻黃這個(gè)東西發(fā)汗去水,它一發(fā)汗,水也撤了,表也解了,也不氣上沖了,馬上肚子稍稍脹一些,驟然間脹一些,那這個(gè)痙就好了,它這個(gè)治療與那個(gè)桂枝湯加栝蔞根是二種。 那么這個(gè)方劑,桂枝湯主什么東西,如果有時(shí)間要好好研究。破傷風(fēng)這個(gè)就說(shuō)是痙病,你不能再說(shuō)風(fēng)了,事實(shí)證明現(xiàn)在醫(yī)院對(duì)產(chǎn)婦開(kāi)窗戶開(kāi)門(mén),要真是風(fēng)邪的問(wèn)題,那跑不了,現(xiàn)在小孩子都抱到外頭見(jiàn)見(jiàn)風(fēng),以前的人,連一般的大夫都認(rèn)為是風(fēng),就叫抽風(fēng)嘛。這個(gè)就是錯(cuò),該錯(cuò)就是錯(cuò)。古人對(duì)于疾病規(guī)律他是掌握,通過(guò)實(shí)踐這種客觀事實(shí),剛痙、柔痙這是客觀事實(shí),而治療古人也是通過(guò)實(shí)踐作了結(jié)論,柔痙用桂枝湯加栝蔞根,剛痙用葛根湯就行,不但現(xiàn)在行,未來(lái)還行,這是客觀存在的。說(shuō)它是風(fēng),現(xiàn)在我們經(jīng)過(guò)證明不是,不是就不是嘛,你還講是干什么?這個(gè)中醫(yī)怎么還能進(jìn)步呀!所以這是一個(gè)大問(wèn)題,太教條了,也是影響咱們進(jìn)步。不是古人說(shuō)的都對(duì),它不對(duì)就是不對(duì),他沒(méi)辦法,限于當(dāng)時(shí)的社會(huì)條件,科學(xué)水平,就來(lái)論就不對(duì),現(xiàn)在你不能這么來(lái)看。 ![]() 繼承和發(fā)揚(yáng)中醫(yī),是我們的責(zé)任! 版權(quán)說(shuō)明 版權(quán)說(shuō)明:本文部分內(nèi)容摘自《金匱要略詮解》,作者/劉渡舟;《胡希恕金匱要略講座》,講述/胡希恕。轉(zhuǎn)載旨在傳播中醫(yī)文化知識(shí),版權(quán)歸相關(guān)權(quán)利人所有,如存在不當(dāng)使用的情況,請(qǐng)隨時(shí)與我們聯(lián)系協(xié)商。文中《子恒試注》部分為原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)說(shuō)明出處。 ![]() 全章內(nèi)容 第1條:太陽(yáng)病,發(fā)熱無(wú)汗,反惡寒者,名曰剛痙。 第2條:太陽(yáng)病,發(fā)熱汗出而不惡寒,名曰柔痙。 第3條:太陽(yáng)病,發(fā)熱,脈沉而細(xì)者,名曰痙,為難治。 第4條:太陽(yáng)病,發(fā)汗太多,因致痙。 第5條:夫風(fēng)病下之則痙,復(fù)發(fā)汗,必拘急。 第6條:瘡家雖身疼痛,不可發(fā)汗,汗出則痙。 第7條:病者身熱足寒,頸項(xiàng)強(qiáng)急,惡寒,時(shí)頭熱,面赤目赤,獨(dú)頭動(dòng)搖,卒口噤,背反張者,痙病也。若發(fā)其汗者,寒濕相得,其表益虛,即惡寒甚。發(fā)其汗已,其脈如蛇。 第8條:暴腹脹大者,為欲解,脈如故,反伏弦者,痙。 第9條:夫痙脈,按之緊如弦,直上下行。 第10條:痙病有灸瘡,難治。 第11條:太陽(yáng)病,其證備,身體強(qiáng),幾幾然,脈反沉遲,此為痙,栝蔞桂枝湯主之。 第12條:太陽(yáng)病,無(wú)汗而小便反少,氣上沖胸,口噤不得語(yǔ),欲作剛痙,葛根湯主之。 第13條:痙為病,胸滿口噤,臥不著席,腳攣急,必齘齒,可與大承氣湯。 第14條:太陽(yáng)病,關(guān)節(jié)疼痛而煩,脈沉而細(xì)者,此名濕痹。濕痹之候,小便不利,大便反快,但當(dāng)利其小便。 第15條:濕家之為病,一身盡疼,發(fā)熱,身色如熏黃也。 第16條:濕家,其人但頭汗出,背強(qiáng),欲得被覆向火。若下之早則噦,或胸滿,小便不利,舌上如胎者,以丹田有熱,胸上有寒,渴欲得飲而不能飲,則口燥煩也。 第17條:濕家下之,額上汗出,微喘,小便利者死;若下利不止者亦死。 第18條:風(fēng)濕相摶,一身盡疼痛,法當(dāng)汗出而解,值天陰雨不止,醫(yī)云此可發(fā)汗,汗之病不愈者,何也?蓋發(fā)其汗,汗大出者,但風(fēng)氣去,濕氣在,是故不愈也。若治風(fēng)濕者,發(fā)其汗,但微微似欲出汗者,風(fēng)濕俱去也。 第19條:濕家病身疼發(fā)熱,面黃而喘,頭痛鼻塞而煩,其脈大,自能飲食,腹中和無(wú)病,病在頭中寒濕,故鼻塞,內(nèi)藥鼻中則愈。 第20條:濕家身煩疼,可與麻黃加術(shù)湯,發(fā)其汗為宜,慎不可以火攻之。 第21條:病者一身盡疼,發(fā)熱,日晡所劇者,名風(fēng)濕。此病傷于汗出當(dāng)風(fēng),或久傷取冷所致也??膳c麻黃杏仁薏苡甘草湯。 第22條:風(fēng)濕,脈浮,身重,汗出,惡風(fēng)者,防己黃芪湯主之。 第23條:傷寒八九日,風(fēng)濕相搏,身體疼煩,不能自轉(zhuǎn)側(cè),不嘔不渴,脈浮虛而澀者,桂枝附子湯主之。若大便堅(jiān),小便自利者,去桂加白術(shù)湯主之。 第24條:風(fēng)濕相搏,骨節(jié)疼煩,掣痛不得屈伸,近之則痛劇,汗出短氣,小便不利,惡風(fēng)不欲去衣,或身微腫者,甘草附子湯主之。 第25條:太陽(yáng)中暍,發(fā)熱惡寒,身重而疼痛,其脈弦細(xì)芤遲。小便已,灑灑然毛聳,手足逆;小有勞,身即熱,口開(kāi)前板齒燥。若發(fā)其汗,則其惡寒甚;加溫針,則發(fā)熱甚;數(shù)下之,則淋甚。 第26條:太陽(yáng)中熱者,暍是也。汗出惡寒,身熱而渴,白虎加人參湯主之。 第27條:太陽(yáng)中暍,身熱疼重而脈微弱,此以夏月傷冷水,水行皮中所致也。一物瓜蒂湯主之。 ![]() 熟讀成誦 ![]() 第12條:太陽(yáng)病,無(wú)汗而小便反少,氣上沖胸,口噤不得語(yǔ),欲作剛痙,葛根湯主之。 ![]() ![]() ![]() |
|