BooksOnTheUnderground 不久前,英國著名演員、哈利波特系列電影中赫敏的扮演者艾瑪·沃森,與BooksOnTheUnderground合作,在英國倫敦地鐵里藏了100本書,希望自己喜歡的書被更多人讀到,并在社交媒體上號召大家去尋找,取得了極大轟動(dòng)和如潮好評。 前段時(shí)間,很多人的微信朋友圈被一篇名為《女神赫敏在地鐵里丟了本書,結(jié)果整個(gè)倫敦讀瘋了》的文章刷屏。事情的起因是艾瑪·沃特森(哈利·波特系列電影主人公赫敏的扮演者)聯(lián)合“BooksOnTheUnderground”發(fā)起了一場讀書分享活動(dòng)。BooksOnTheUnderground團(tuán)隊(duì)的工作人員被稱為“圖書仙女”,艾瑪也是“仙女”的一員。她把100本書藏在倫敦地鐵的各個(gè)角落里,不僅引發(fā)了倫敦的“丟書”和“地鐵尋書”熱潮,還讓這個(gè)活動(dòng)走出了英國,在世界多個(gè)國家傳播開來。 艾瑪在中國也有著很高的人氣和知名度,戲里戲外的“學(xué)霸”身份讓這場倡導(dǎo)閱讀的活動(dòng)更加深入人心。11月的北京地鐵,因?yàn)椴粫r(shí)出現(xiàn)在座位上的書籍而變得有些不同。對于座位上的書,有人視而不見,有人撿起來看一眼,有人拿出手機(jī)掃描活動(dòng)的二維碼,也有人會(huì)翻開讀上幾頁。很快,這場中國版的丟書活動(dòng)在地鐵和社交媒體上同時(shí)蔓延開來。 新世相創(chuàng)始人張偉說,自己是在朋友的鼓動(dòng)之下決定發(fā)起中國的“地鐵丟書”活動(dòng),策劃的時(shí)候沒有預(yù)計(jì)到會(huì)如此火爆,大家的熱情讓他感到意外。事實(shí)上,“丟書大作戰(zhàn)”的火爆并不是偶然。新世相從半年前開始著手建立“新世相圖書館”,開啟了圖書漂流活動(dòng)。參與者以郵寄的方式每月獲取四本書,讀完寄回。圖書在不同城市的不同人手中流動(dòng),半年里,共有6萬人參與,漂流最多的一本書去過11個(gè)城市,跨越了1.4萬公里路程,書中夾滿了閱讀者留下的讀書筆記、信、卡片等等。這為后來的“丟書大作戰(zhàn)”活動(dòng)儲(chǔ)備了相當(dāng)多的人氣。從11月9日產(chǎn)生想法,到15日正式啟動(dòng),張偉的團(tuán)隊(duì)從出版社爭取來2萬多本圖書投入活動(dòng),并得到了英國BooksOnTheUnder?ground團(tuán)隊(duì)的支持和幫助。 新世相團(tuán)隊(duì)獲取了多個(gè)城市公交系統(tǒng)的支持;聯(lián)系了航空公司,丟書活動(dòng)打通了北上廣之間的航線;還有更多的書被丟在北上廣等城市的地鐵上。黃曉明、徐靜蕾等明星效應(yīng)的加持也把“丟書大作戰(zhàn)”推廣到更加深入。張偉表示,活動(dòng)期間,英國Books OnTheUnderground團(tuán)隊(duì)全程給予了幫助,雙方頻繁進(jìn)行郵件往來,使新世相得到了很多經(jīng)驗(yàn)指導(dǎo)。 “到今天(11月26日)為止,我們登記在冊的‘丟’出去的書有兩萬一千多本。有5343人掃描了書上的二維碼?!睆垈フf,只有被掃了二維碼的書才可以追蹤到,可以想到還有很多人撿起了書但并未掃碼,因此沒有被計(jì)入數(shù)據(jù)庫。接下來,新世相會(huì)把丟書活動(dòng)繼續(xù)推動(dòng)下去,讓丟書、撿書、讀書這個(gè)行為成為更多人的日常行為,也會(huì)與更多城市的公交系統(tǒng)合作、尋找更適合中國讀書氛圍現(xiàn)狀的活動(dòng)方式。 在組織者眼里,圖書漂流既是促進(jìn)閱讀的努力,也是一次人人可參與的社交活動(dòng)。張偉認(rèn)為,“丟書大作戰(zhàn)”具有閱讀和社交雙重性質(zhì):“一方面人們閱讀,另一方面,人們因?yàn)閾炱鸷头畔乱槐緯⒘寺?lián)系。這件事是超過閱讀本身的。我不認(rèn)為人們撿書、拍照再放下就是壞事兒,這件事給人們帶去了好運(yùn)和溫暖的感覺?!庇鳥ooksOnTheUnderground團(tuán)隊(duì)的CordeliaOxley女士也這樣認(rèn)為:“我建立這個(gè)項(xiàng)目懷有兩個(gè)初衷,一是讓人們對實(shí)體書產(chǎn)生興趣,更多地購買實(shí)體書,這具有一定的社交屬性。第二,我真的希望讓大家生活得更開心,希望當(dāng)你經(jīng)過一天痛苦的上班、痛苦地?cái)D地鐵之后,發(fā)現(xiàn)一本書能讓你的心情瞬間好起來?!?/p> 同樣的事情也有其他人在做?!昂脠?bào)”也正在組織圖書漂流的活動(dòng)。據(jù)創(chuàng)始人兼主編吳阿倫介紹,好報(bào)目前向出版社、讀者征集了數(shù)百本書,并且還在繼續(xù)收集,預(yù)計(jì)在年底前全部寄出。希望能有人閱讀這些書,并給出反饋。日前,好報(bào)團(tuán)隊(duì)在北京地鐵國貿(mào)站開展了一次“試漂書”,頗受歡迎,這也促使他們將這件事繼續(xù)推進(jìn)。 有不少人在地鐵、出租車、機(jī)場或航班上撿到圖書。有讀者發(fā)微博稱,特意一大早出門在地鐵上尋覓,卻沒有遇到“被丟的書”,因而十分失望。在北京地鐵14號線,記者看到一本《從你的全世界路過》被放在座位上。先后有兩個(gè)人坐在這個(gè)位置上,但只是把書推開,并沒有拿起來。其中一位女士下車后告訴記者,以為是有人不小心忘在那里的。最終這本書被第三位乘客拿起來翻閱,在下車前,它被放回原處。一本《追風(fēng)箏的人》很快被人撿走,撿到書的姑娘一臉驚喜。一位參與了地鐵丟書活動(dòng)的男士告訴記者,他并不認(rèn)為這種方法對推動(dòng)閱讀會(huì)有很大的幫助?!拔覔斓竭^一本隨筆集,當(dāng)時(shí)是交通高峰時(shí)段,很快車廂里就擠得無法看書了。之后再看到書,我就沒有撿了,因?yàn)槭俏也桓信d趣的書。到處丟書這種做法,針對性有點(diǎn)差,遇到一本書是你剛好喜歡的,這個(gè)幾率太低了?!边€有讀者告訴記者,或許可以開展在固定場所丟書,比如大學(xué)校園里,閱讀和學(xué)習(xí)的氛圍更好一些,被“丟”的書也會(huì)更受歡迎。 早在2011年,國家圖書館就曾在北京地鐵4號線組織過圖書漂流活動(dòng)。據(jù)國家圖書館社會(huì)教育部副主任廖永霞介紹,國內(nèi)不少圖書館也做過類似的活動(dòng),國家圖書館是通過招募志愿者來完成的,收到了不錯(cuò)的效果,但并沒有長期堅(jiān)持下來?!皥D書館面臨著這樣一個(gè)問題:當(dāng)越來越多的人沒有閑暇走進(jìn)實(shí)體圖書館的時(shí)候,我們?nèi)绾伟验喿x服務(wù)便利地推送到公眾和讀者身邊?我看到很多人在做一些新的嘗試,比如內(nèi)蒙古圖書館的‘彩云服務(wù)’。圖書館與快遞公司和新華書店合作,讀者在線買書由公共圖書館買單,作為館藏書暫借給讀者?!绷斡老颊f,這實(shí)質(zhì)上是讓每一位讀者都成為圖書館員的一份子,參與到館藏圖書選購當(dāng)中來。廖永霞認(rèn)為,圖書漂流活動(dòng)是解決圖書流通問題的一種很好的方式,隨著時(shí)代發(fā)展,圖書館場館其實(shí)也應(yīng)該成為新的功能場所:一個(gè)讀者聚會(huì)的場所,成為讀者或是作者交流和共享的空間。 (來源:中華讀書報(bào)) |
|