【原文】: 《中經(jīng)》,謂振窮趨急,施之能言厚德之人。救拘執(zhí),窮者不忘恩也。能言者,儔善博惠。施德者,依道。而救拘執(zhí)者,養(yǎng)使小人。蓋士遭世異時(shí)危,或當(dāng)因免闐坑,或當(dāng)伐害能言,或當(dāng)破德為雄,或當(dāng)抑拘成罪,或當(dāng)戚戚自善,或當(dāng)敗敗自立。 【譯文】: 所謂《中經(jīng)》,說的是救人于窮困和危難之中,能做到這一點(diǎn)的,一定是那些能言善辯、品牌醇厚的人。如果能幫助那些困境中的人,他們就永遠(yuǎn)不會(huì)忘記你的恩德。能言善辯的人,必定能夠做善事,廣泛地施行恩德。那些對(duì)人施行恩德的人,能夠遵循道義。救出身處困境的人,就能夠豢養(yǎng)、驅(qū)使他們。士大夫處在動(dòng)亂的年代,遭遇危難時(shí),有的人能在亂世里僥幸存活,免遭兵亂;有的人陷害善于辭令的人;有的人放棄仁德,崇尚武力,成為一方雄主;有的人遭到拘捕成為囚犯;有的人處于憂愁的環(huán)境中卻獨(dú)善其身;有的人身處危難之中卻能自強(qiáng)自立。 |
|