日韩黑丝制服一区视频播放|日韩欧美人妻丝袜视频在线观看|九九影院一级蜜桃|亚洲中文在线导航|青草草视频在线观看|婷婷五月色伊人网站|日本一区二区在线|国产AV一二三四区毛片|正在播放久草视频|亚洲色图精品一区

分享

《楚辭》卷十六《九嘆》之四《遠逝》

 古風泊客 2020-10-24

【篇目】

  [作品介紹]

  [注釋]

  [譯文]

  [賞析一]~~[賞析五

【古風泊客一席談】

    遠 逝


        [楚辭·九嘆·劉向]

志隱隱而郁怫兮,愁獨哀而冤結。
  腸紛紜以繚轉兮,涕漸漸其若屑。
  情慨慨而長懷兮,信上皇而質正。
  合五岳與八靈兮,訊九鬿與六神。
  指列宿以白情兮,訴五帝以置辭。
  北斗為我折中兮,太一為余聽之。
  云服陰陽之正道兮,御后土之中和。
  佩蒼龍之蚴虬兮,帶隱虹之逶蛇。
  曳彗星之皓旰兮,撫朱爵與鵔鸃。
  游清靈之颯戾兮,服云衣之披披。
  杖玉策與朱旗兮,垂明月之玄珠。
  舉霓旌之墆翳兮,建黃纁之總旄。
  躬純粹而罔愆兮,承皇考之妙儀。
  惜往事之不合兮,橫汨羅而下瀝。
  乘隆波而南渡兮,逐江湘之順流。
  赴陽侯之潢洋兮,下石瀨而登洲。
  陸魁堆以蔽視兮,云冥冥而闇前。
  山峻高以無垠兮,遂曾閎而迫身。
  雪雰雰而薄木兮,云霏霏而隕集。
  阜隘狹而幽險兮,石嵾嵯以翳日。
  悲故鄉(xiāng)而發(fā)忿兮,去余邦之彌久。
  背龍門而入河兮,登大墳而望夏首。
  橫舟航而濟湘兮,耳聊啾而戃慌。
  波淫淫而周流兮,鴻溶溢而滔蕩。
  路曼曼其無端兮,周容容而無識。
  引日月以指極兮,少須臾而釋思。
  水波遠以冥冥兮,眇不睹其東西。
  順風波以南北兮,霧宵晦以紛紛。
  日杳杳以西頹兮,路長遠而窘迫。
  欲酌醴以娛憂兮,蹇騷騷而不釋。
  嘆曰:
  飄風蓬龍埃坲々兮,草木搖落時槁悴兮,
  遭傾遇禍不可救兮,長吟永欷涕究究兮,
  舒情陳詩冀以自免兮,頹流下隕身日遠兮。

[作品介紹]

《九嘆·遠逝》出自《楚辭》,為西漢經(jīng)學家、目錄學家、文學家劉向所作?!哆h逝》敘寫了屈原空懷理想與德才,卻不被楚王信任,遭受去國離家、放逐江南的厄運。

[注釋]

(1)隱隱:隱約不分明貌。隱藏不發(fā)貌。郁怫:郁悶憤怒。怫,憤怒。紛紜:眾多雜亂。繚轉:繚繞輾轉。若屑:如碎屑一般。

(2)慨慨:慷慨激昂貌。長懷:長久詠懷。長長抒發(fā)情懷。質正:質對以正是非。五岳:指五大名山:東岳泰山、西岳華山、南岳衡山、北岳恒山和中岳嵩山。八靈:八方之神。訊:訊問。九鬿qí:北斗九星。六神:六宗之神。

(3)指:指星為誓。白情:陳述己情。五帝:五方之帝:東方太嗥帝、南方炎帝、西方少昊帝、北方顓頊帝、中央黃帝。置詞:通‘置辭’,設置申辯言辭。

(4)服:駕轅曰服。御:趕車曰御。后土:指土神或地神。中和:中和之元氣。蚴虬:亦作“蚴虯”。蛟龍屈折行動貌。隱虹:或隱或現(xiàn)之彩虹。逶蛇yí:彎曲不絕的樣子。

(5)皓旰hàohàn :光亮盛大貌。朱爵:即朱雀。鵕鸌jùnhù:神鳥。清靈:清風之靈。颯戾:颯爽勁疾。披披:披風飄蕩,飄動散亂貌。

(6)玉華:玉之精華。明月之玄珠:明月般明亮的黑珠。霓旌:霓虹之旌旗。墆翳dì yì:滯留遮蔽。滯日遮天也。黃纁:赤黃色,纁黃:黃昏也??傡福鹤罡咧笓]者的營旗。

(7)躬:自身。妙儀:高妙之儀態(tài)。罔愆:無有愆過?;士迹合然首婊蛳然矢浮O聻r:慢慢流下。

(8)陽侯:古代傳說中的波濤之神。潢洋:寬闊水面。石瀨:水為石激形成的急流。登洲:登上綠洲。

(9)魁堆:一堆小丘,高的樣子。蔽視:遮蔽視線。冥冥:渺茫不明。暗前:暗淡了前方。無垠:無有邊際。曾閎:層層巷門。

(10)雰雰:雨雪紛紛貌。薄:靠近,搏擊。霏霏:云飛揚貌。隕集:下集,此指濃云低垂。參嵯:參差。翳日:蔽日。

(11)發(fā)忿:抒發(fā)忿悶。彌久:愈久。龍門:郢都東門。大墳:大壩。夏首:夏水之首。

(12)橫舟航:橫舟航行。聊啾:耳鳴?;谢牛夯秀毙幕?。淫淫:流落不止貌。周流:四處流淌。鴻溶:波濤洶涌貌。滔蕩:滔滔蕩蕩。

(13)無端:無終端。周容容:周圍的面容。指極:指向兩極。釋:解脫。思:思考和思念。

(14)眇:陜西方言>看,瞇眼遠看。不睹:陜西方言>看不見。宵晦:如黑夜一樣晦暗。

(15)杳杳:昏暗貌。酌醴:喝甜酒。蹇:楚方言>其,是。騷騷:搔首急迫貌。

(16)蓬龍:蓬亂了飛龍。坲坲:塵埃四起。槁悴:枯槁憔悴。

(17)傾:傾軋。究究:涕淚不止的樣子。

(18)自免:自求免災。頹流:頹喪之水流。下隕:下泄隕失。

[譯文]

心中憂傷郁悶不快啊,滿腹冤屈獨自哀傷。
  愁腸百轉心亂如麻啊,止不住的淚水滾滾流淌。
  心中憤懣慨然長嘆思念不止啊,我要向上帝申訴為我作證明。
  五岳八方的神靈齊來考察啊,可向九鬿六宗眾神靈訊問。
  我指著眾星列宿發(fā)誓啊,我向五方天帝傾訴我的衷情。
  北斗可證明我中正不偏啊,太一帝為我辨別善惡奸忠。
  遵循天地陰陽之正道啊,堅持大地的中和之行。
  駕御青龍蜿蜒飛行啊,系著長長的絢麗彩虹。
  彗星緊緊跟隨一道光明啊,乘坐著朱雀鵕雞向上飛行。
  我遨游在清涼的高空啊,我身披長長的五彩云衣。
  手持玉花和紅色大旗啊,身佩光耀閃閃的明月珠。
  高舉起云旗遮天蔽日啊,豎起五色旄纓的金黃旗。
  我品行純正沒有瑕疵啊,我繼承了先父的美好風儀。
  可嘆從前與君不能配合啊,只好南下橫渡汨羅江。
  乘著滾滾波濤向南行進啊,順著長江湘水追波逐浪。
  奔向那浩渺的大水浪濤啊,越過急流險灘登上山島。
  高聳的大山擋住我的視線啊,濃云一片眼前一片晦暗。
  群山高峻連綿不斷啊,山勢崢嶸直逼面前。
  大雪紛紛覆蓋山林啊,烏云密布低沉翻卷。
  山高谷狹幽深險峻啊,怪石嶙嶙遮住陽光。
  可憐遠離故鄉(xiāng)心里怨恨啊,我離開故國日子已經(jīng)很長。
  走出郢都東門進入大河啊,我登上高岸把夏口眺望。
  掉轉船頭把湘水渡過啊,我一陣陣耳鳴精神恍惚憂傷。
  波濤連天打著旋渦翻滾啊,大水浩茫奔流一片汪洋。
  道路漫長遙遠沒有盡頭啊,周圍一片紛亂沒有標志。
  依靠著日月北極來指引啊,才一下消除心頭的憂思。
  江水深遠望不到頭啊,一片浩渺不辨東西。
  順風隨波漂南蕩北啊,大霧彌漫如夜似漆。
  太陽遙遙向西落下啊,路途迢迢憂心難舒。
  我本想一醉解千愁啊,可愁思綿綿難消除。
  尾聲:
  旋風盤旋塵土飛揚啊,草木隨風凋落枝枯葉飛。
  遭難遇禍不可挽救啊,悲吟長嘆止不住的淚水。
  賦詩
抒懷希望免禍啊,隨水日益遠去故國難回。

賞析

《遠逝》同《怨思》一樣,以愁懷起筆。點出“愁”意之后,作者便將筆鋒一轉而及于消愁、解愁的話題。全篇敘寫了屈原空懷理想與德才,卻不被楚王信任,遭受去國離家、放逐江南的厄運。在內容安排上,作者摹擬《惜誦》的筆法,召集了“上皇”、“五岳”、“八靈”、“九鬿”、“六神”、“列宿”、“五帝”、“北斗”、“太一”等多方神靈,向神靈們傾訴心事,讓神靈們?yōu)槠鋵箲n思。于是神靈們教之以神仙家之道,令其從此飛升羽化,遠走高飛。

佚名

賞析

志向隱而不成而郁悶憤怒啊,憂愁獨自哀傷結下冤屈。肝腸已亂又繚繞輾轉啊,涕淚漸漸恰似碎屑。涕如碎屑,怕又是劉向不成功的發(fā)明。隱隱:隱約不分明貌。隱而不得志貌?!緷h典】憂戚貌。王逸注:“隱隱,憂也?!对姟吩疲骸畱n心殷殷?!薄?/span>荀子·儒效》:“隱隱兮其恐人之不當也?!?nbsp;楊倞注:“隱隱,憂戚貌。”不取。我以為此隱隱并非彼殷殷。還是久隱而不得志之意為好。郁怫:郁悶憤怒。怫,憤怒?!緷h典】猶鬱悒。愁悶不舒暢。王逸注:“言已放流,心中隱隱而憂愁,思念怫鬱,獨自哀傷?!?nbsp;若屑:如碎屑一般。王逸注:"涕泣交流,若硙屑之下,無絕時也。"硙,石磨。 

情慷慨而長長詠懷啊,相信天帝能質詢正名。集合五岳神與八方的靈啊,訊問北斗九星和六宗之神。指誓眾星宿以陳述己情啊,上訴五帝以申辯之詞。北斗星為我調和折中啊,東皇太一為我聽證之??嚎犊ぐ好病S姓f‘感嘆貌。王逸注:“慨慨,嘆貌也。”’不取。長懷:長久詠懷。長長抒發(fā)情懷?!緷h典】遐想,悠思。《章句》:‘上皇,上帝也。言己中情憤懣,慨然長嘆,欲自信理於上帝,使天正其意也?!牛合嘈?。有說‘信:讀作“申”,申訴’。不取。九鬿:北斗九星。王逸注:“九鬿,謂北斗九星也?!?nbsp;洪興祖補注:“北斗七星,輔一星在第六星旁。又招搖一星在北斗杓端?!卑浊椋宏愂黾呵椤S姓f‘白情:清白之情?!墩戮洹罚骸约涸笍椭刚Z二十八宿以列己清白之情,告訴五方之帝,令受我詞而聽之也?!?/span>

云彩服行在陰陽的正道啊,駕馭著土地爺?shù)闹泻驮獨狻S衽迳蠗l條蒼龍的盤曲啊,衣帶上隱隱彩虹的婉轉。拽著彗星的盛大光亮啊,撫摸朱雀與神鳥鵕鸌。游清風之靈的颯爽勁疾啊,穿著云彩衣裳披風飄蕩。拄玉精華的手杖和紅旗啊,垂懸明月般明亮的黑珠。舉霓虹旌旗滯日遮天啊,建立黃昏的總部旄旗。明月玄珠,看似矛盾,實則玄珠明亮如明月也。隱虹:或隱或現(xiàn)之彩虹?!緷h典】長虹。王逸注:“隱,大也……言己動以神物自喻。諸神勸我:行當如蒼龍,能屈能申;志當如大虹,能揚文采?!?nbsp;還有說‘隱:借為“殷”,赤色’。不取。鵕鸌:神鳥。鵕,錦雞。鸌,遠洋鳥類。【康熙字典】《說文》鵕鸃驚也。《玉篇》鳥狀如鴟,赤足,直喙,黃文?!墩滞ā辐B似鳳有光彩。李彤曰:鵔鸃,神烏,飛光竟天。《南越志》增城縣多鵔鸃?!墩滞ā幅Q鸃似山雞而小,卽錦雞也。清靈:我意,清風之靈?!緷h典】清冥,即天。王逸注:“言己積德不止,乃上游清冥清涼之庭,被服云氣,而通神明也?!?nbsp;颯戾:颯爽勁疾?!緷h典】王逸《章句》:“颯戾,清涼貌?!膘?,古代用牦牛尾裝飾的旗子。以我的理解,旄是扎營之旗,旌為行軍之旗。擁旄西征,表示駐扎在外也。所以,建起的營旗一定是旄,表示建營也。決不能用‘建旌’一說。同樣,舉起的旗子一定是旌旗,不能是旄旗。

自身純粹無有過錯啊,繼承了先皇的高妙儀態(tài)。可惜往事之不合啊,橫入汨羅江慢慢流下去。乘著隆隆水波渡向南面啊,追逐長江湘江的順流。為趕赴波濤神的寬闊洋面啊,下石頭上的激流登上綠洲。妙儀:高妙之儀態(tài)?!緷h典】高妙的法度。王逸注:“儀,法也。言己行度純粹而無過失,上以承美先父高妙之法?!蓖轮缓?,指過去與君王不合之往事也。橫汨羅而下瀝,指投汨羅江也。潢洋:寬闊洋面。有說‘水深寬闊貌’。乘隆波而南渡,莫非汨羅江南流入湘江?還是像屈原詩歌里所說向往南方?著實不明白。

丘陵像魁堆一樣遮蔽視線啊,烏云渺茫昏暗了前方。山峰險峻高大無邊無際啊,遂即層層巷門般高大而迫近身邊。雪紛飛擊打著樹木啊,云飛揚低垂下集。曲阜隘口狹窄幽蔽險要啊,巨石參差巍峨蔽日遮天??眩嚎?,小丘??眩阂欢研∏鹨病!緷h典】高貌。王逸注:“魁堆,高貌?!碧瞥瘯r變成一種辟邪的怪獸。唐陸龜蒙《采藥賦》:“如防膽怯,空屏宜畫魁堆。” 漢朝時是不是怪獸不得而知。曾閎:層層巷門。引申高大。曾,通‘層’。王逸注:“曾,重也;閎,大也?!?/span>

悲傷故鄉(xiāng)而抒發(fā)忿悶啊,(結果)離開我邦國更加長久。背向龍門而入河(離開)啊,登大壩而遙望夏水之首。橫舟航行渡湘江啊,耳鳴且心恍惚慌張。波濤淫大四處流淌啊,水鴻大寬廣溢流而滔滔蕩蕩。這里說明了再次被放逐的原因和路線。橫舟航:橫舟航行。【漢典】周航:船只。夏首:夏水之口?!墩戮洹罚骸约禾摫蛔嬔裕驰情T而奔走,將入大河,登其高墳。以望夏水之口,泄思念也?!?,【漢典】夏初。不知哪個正確?暫從《章句》。聊啾:耳鳴。聊:耳鳴。啾:小而有聲。鴻溶:鴻,水鴻大。溶,溶溶,水寬廣?!緷h典】波濤洶涌貌?!墩戮洹罚骸鲜帲瑥V大貌也。言己愁思忄黨慌,又見水中流波淫淫相隨,鴻溶廣大,悵然失志也。’

路漫漫而無終端啊,周圍面容無認識。指引日月指向兩極啊,(我也)少有片刻不思考和思念。水波遙遠模糊不清,看不見個西東。順著風波飄南北啊,大霧紛紛晦暗如宵夜。太陽昏暗西斜啊,路途長遠而窘迫。欲喝甜酒娛樂憂愁啊,則是搔首急迫不釋懷。周容容:我意,周圍的眾多面容。有說‘容容,溶溶?!姓f‘容容,眾多貌?!墩戮洹罚骸约核校綕蓮V遠,道路悠長,周流容容而無知識也?!坪醵加袪繌?。指極:指向兩極?!墩戮洹罚骸畼O,中也,謂北辰星也?!蝗?。這里應是指東西兩極。與下面的‘順風波以南北’相互對應。引日月以指極,是在說時間,日月從極東指向極西,一整天的意思?!墩戮洹罚骸约菏┬姓?,愿引日月,使照我情,上指北辰,訴告於天,冀君覺寤且解憂思須臾之間也?!柑?,不取。窘迫:《章句》:‘言日已西頹,年歲卒盡,道路長遠,不得復還,憂心迫窘,無所舒志也’。

嘆聲道:旋風蓬亂巨龍,塵埃四起飛揚也。草木搖擺落葉,時光枯槁憔悴。遭傾軋遭禍害,不可救也。長長的吟唱永遠的嘆息,終究涕流也。抒發(fā)情意陳列詩歌,希冀以自求免災。頹喪之流中下泄隕失,身體日漸離遠也。蓬龍:蓬亂了飛龍。【漢典】風轉動貌。王逸注:“蓬龍,猶蓬轉風貌也?!眻u坲:塵埃四起。王逸注:“坲坲,塵埃貌……坲,一作浡?!薄墩戮洹罚骸燥h風轉運,揚起塵埃,搖動屮木,使之迎時,枯槁莖葉,被病不得盛長也。以言讒人亦運轉其言,埃塵忠直,使之被病而傷形也?!烤浚航K究?!緷h典】相憎貌?!?/span>爾雅·釋訓》:“居居、究究,惡也?!薄墩戮洹罚骸烤?,不止貌也。言己遭遇傾危之世而遇患禍,不可復救,故長嘆欷而涕滂流不可止也?!?nbsp;頹流:頹喪之水流。喻頹喪之俗流也?!墩戮洹罚骸约菏嬲怪星椋愋蛑疽?,冀得脫免患禍,然身頹流,日遠不得還也。一云頹流下逆身日以遠兮,一云頹流下隕身逝遠兮。’

沌意:劉向與別人不同的用詞:長懷,白情,隱虹,朱爵,鵕鸌,黃纁,魁堆,曾閎,迫身,下瀝,宵晦,騷騷等等。這篇詩歌可以說是造詞用詞的范本。本篇就是寫屈原被放江南的情景。許多詩解避實就虛,忽略了屈原離開京城的真實描寫,卻解出不少虛幻的東西。這是漢儒風格,雖拓寬了詩歌的意境,卻也開辟了憑空捏造之先河。糟粕也?精髓也?我不明白。只是不喜這種風格。我以為是讀詩之大忌。

佚名

《遠逝》   [楚辭·九嘆]

               原文                          譯文

 

    ”志隱隱而郁怫兮,         心中滿懷憂愁難以舒暢啊,
       愁獨哀而冤結。           獨自哀傷憂思郁結。
       腸紛紜以繚轉兮,         心亂如麻愁腸環(huán)轉啊,
       涕漸漸其若屑。           眼淚流淌不斷悲泣。
       情慨慨而長懷兮,         感慨嘆息長久遐想啊,        
       信上皇而質正。           欲向上皇申訴,討得是非公道。
       合五岳與八靈兮,         請五岳八方之神會合啊,
       訊九鬿與六神。           向九星六宗之神詢問。
       指列宿以白情兮,         指著二十八宿表白心意啊,
       訴五帝以置詞。           向五方之帝傾訴陳詞。
       北斗為我折中兮,         北斗星為我調節(jié)啊,
       太一為余聽之。           太一星為我聽辯正誤。
       云服陰陽之正道兮,       群神勸我施行正道啊,     
       御后土之中和。           應用大地般的中和真諦。
       佩蒼龍之蚴蚴兮,         行為要像蒼龍屈折行動啊,
       帶隱虹之委蛇。           意志要像長虹連綿云際。
       曵彗星之晧旰兮,         牽引天上明亮彗星啊,
       撫朱爵與鵕鸃。           撫摩神鳥朱雀與鵕鸃。
       游清靈之颯戾兮,         遨游高遠清涼的天庭啊,
       服云衣之披披。           身穿飄飄的五彩云衣。
       杖玉華與朱旗兮,         手持玉鞭和朱紅旌旗啊,
       垂明月之玄珠。           佩帶明月珠光彩熠熠。
       舉霓旌之螮翳兮,         舉起云霓旗遮蔽天日啊,
       建黃纁之總旄。           樹起赤黃大旗。
       躬純粹而罔愆兮,         我品行純正沒有過失啊,
       承皇考之妙儀。           承襲先祖美好的法度。
       惜往事之不合兮,         痛惜從前與國君政見不合啊,
       橫汨羅而下濿。           只好橫渡汨羅隨江流飄蕩。
       椉隆波而南渡兮,         乘著滾滾波濤向南行進啊,
       逐江湘之順流。           順著長江湘水漂流徜徉。
       赴陽侯之潢洋兮,         奔向水深廣大的波濤之鄉(xiāng)啊,
       下石瀨而登洲。            穿過急流登上島嶼。
       陵魁堆以蔽視兮,          高山巍峨遮蔽視野啊,
       云冥冥而暗前。            烏云層層遮蔽前方。
       山峻高以無垠兮,          群山高峻連綿不斷啊,
       遂曾宏而迫身。            高大山勢臨近身旁。
       雪雰雰而薄木兮,          大雪紛飛飄落樹上啊,
       云霏霏而隕集。            烏云濃重匯集低垂。
       阜隘狹而幽險兮,          山中狹谷陰幽險峻啊,
       石嵾嵯以翳日。            巖石參差遮住陽光。
       悲故鄉(xiāng)而發(fā)忿兮,          思念故國我悲傷怨恨啊,
       去余邦之彌久。            離開故土已很久。
       背龍門而入河兮,          走出郢都大門進入大河啊,
       登大墳而望夏首。          登上高地眺望夏首。
       橫舟航而濟湘兮,          掉轉船頭橫渡湘水啊,
       耳聊啾而戃慌。            耳中轟鳴心中悵然若失。
       波淫淫而周流兮,          波濤滾滾回旋遠去啊,
       鴻溶溢而滔蕩。            水勢洶涌奔騰浩蕩。
       路曼曼其無端兮,          道路漫長沒有盡頭啊,
       周容容而無識。            四周紛亂無法辨識。
       引日月以指極兮,          依靠日月星辰指引導航啊,
       少須臾而釋思。            暫時解除心中憂思。
       水波遠以冥冥兮,          流水廣漠無窮深遠啊,
       眇不睹其東西。            浩渺遼遠不能辨別方向。
       順風波以南北兮,          我乘風破浪走南闖北啊,
       霧宵晦以紛紛。            大霧彌漫天色晦暗。
       日杳杳以西頹兮,          太陽漸漸向西墜落啊,
       路長遠而窘迫。            路途長遠處境艱難。
       欲酌醴以娛憂兮,          想自斟自飲借酒消愁啊,
       蹇騷騷而不釋。            但愁緒滿懷難以解脫。
       嘆曰:飄風蓬龍,          亂辭說:旋風呼嘯旋轉空中,
       埃坲坲兮。                滿天塵土飛揚啊。
       屮木搖落,                花草樹木隨風飄落,
       時槁悴兮。                這時都枯萎凋零啊。
       遭傾遇禍,                我遭遇傾危禍患,
       不可救兮。                已無法挽救啊。
       長吟永欷,                長聲嘆息哽咽不已,
       涕究究兮。                不斷哭泣淚流不止啊。
       舒情敶詩,                舒展情緒寫作詩篇,
       冀以自免兮。              希望免除災禍憂愁啊。
       頹流下隕,                順流而下遭到放逐,
       身日遠兮。                故國日遠難以回頭啊。”

《遠逝》是西漢光祿大夫劉向以屈原第一人稱寫的《九嘆》的第四首作品。

關于題目“遠逝”,泊客以為至少有兩層意思:一是屈原遭受奸邪讒言和君王的猜疑被排擠出郢都,被迫流放,遠離朝政;二是屈原不信于楚王,雖哀愁憂傷,但憂國憂民之心,矢志不渝,寧肯遠逝,自沉汨羅,也不同流合污,改弦易轍。

泊客以為,《九嘆.遠逝》可以分為三段:

第一段是從首句到“建黃纁之總旄”。這一段詩人寫屈原因為受讒于奸邪,見疑于君王,而被排擠流放,不堪受辱,因此憂愁哀傷,憂思郁結。屈原飛天向“上皇”、“五岳”、“八靈”、“九鬿”、“六神”、“列宿”、“五帝”、“北斗”、“太一”等多方神靈,指天發(fā)誓,恨不能剖析心肺,呈上楚王,以明白屈原忠直、報國之心。這樣的寫法,一是極力證明屈原的公道;二是也是暗示悲哀屈原的公道無人能證。

        第二段是從“躬純粹而罔愆兮”到“蹇騷騷而不釋”。這一段屈原遭排擠被放逐后,走南闖北,汨羅、長江、湘水、島嶼、群山、黃河、郢都......直寫屈原去國日多,思國卻日盛。“欲酌醴以娛憂兮,蹇騷騷而不釋。想自斟自飲借酒消愁啊, 但愁緒滿懷難以解脫。這就是屈原流放生涯心態(tài)的真實寫照。

第三段是從“嘆曰:飄風蓬龍”到末句。抒發(fā)了屈原面對去國被流放,無法還國,更無法報國的悲哀心情。

《九嘆.遠逝》敘寫了屈原空懷理想與德才,卻不被楚王信任,遭受去國離家、放逐江南的厄運。


《古文觀止》

《古文觀止》是當時為讀書人的啟蒙讀物。書名“古文觀止”意指文集所收錄的文章代表文言文的最高水平,學習文言文至此觀止矣。該書所選古文,以散文為主,兼收韻文、駢文。該書選文豐富多彩,篇幅較短,語言精煉,便于誦讀,其中不少是傳誦千古的名篇。包括鄭伯克段于鄢、齊宣王見顏斶

作者:左丘明等

編訂:吳楚材、吳調侯 

成書時間:康熙三十三年(1694年)

《古風泊客》第一輯

《詩經(jīng)》

《詩經(jīng)》是中國最早的一部詩歌總集,收集了西周初年至春秋中葉的詩歌,共311篇,反映了周初至周晚期約五百年間的社會面貌。在內容上分為、三個部分。

作者:尹吉甫等

編訂:孔丘 

成書時間:公元前11世紀-公元前6世紀

《古風泊客》第二輯

《楚辭》

楚辭是屈原創(chuàng)作的一種新詩體,也是中國文學史上第一部浪漫主義詩歌總集。共十七篇。全書以其運用楚地文學樣式、方言聲韻和風土物產(chǎn)等,具有濃厚的地方色彩,故名《楚辭》。

作者:屈原等

輯錄:劉向 

成書時間:公元前26年-公元前6年

《古風泊客》第三輯
楚辭卷16.4

心 · 養(yǎng)性 · 品生活

這世上有三樣東西是別人搶不走的:

一是吃進胃里的食物,二是藏在心中的夢想,三是讀進大腦的書。

古風泊客 ┃ 也許是最有深度的古文賞析微刊

備注:《古風泊客》三輯介紹,已經(jīng)添加超鏈接。

    轉藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多