2017-04-26商業(yè)世界中,一個好的廣告詞(slogan)對于提升品牌形象功不可沒。 如果你也在工作中需要一些創(chuàng)意和靈感,不妨和小編一起來看看前人創(chuàng)造的那些經(jīng)典slogan! Jaguar 捷豹 slogan Grace space and pace 優(yōu)雅 空間 速度 作為英國豪華汽車代表,捷豹以一只“美洲豹”為標志,凸顯矯健勇猛、速度力量兼具的品牌形象。 現(xiàn)在捷豹和另一家老牌英國汽車生產(chǎn)商Land Rover(路虎)經(jīng)過多輪的M&A(merge and acquisition)成了一家公司,被印度塔塔汽車收歸門下,成為捷豹路虎汽車有限公司。(名字也是夠霸氣的,陸地上以速度著稱的“豹”和“虎”全都用上了)。 當然了,上述這條slogan雖然只有短短三個單詞,但很好地展現(xiàn)了捷豹汽車的特點。 作為英國皇室用車的捷豹,外觀設計典雅,一直以來就貴氣十足,優(yōu)雅高貴;其次,space旨在突出捷豹有實用寬敞的豪華內(nèi)飾;再者,作為豪華汽車,速度自然不在話下。 同時,這句slogan還運用了押尾韻,讓人讀來朗朗上口。 Master Card 萬事達 slogan There are some things money can't buy. For everything else, there's MasterCard. 萬事皆可達,唯有情無價。 萬事達是一家老牌的支付公司,成立于1966年,致力于為全球消費者提供一個更便利與更有效率的金融支付環(huán)境。和VISA(威士卡)、China UnionPay(銀聯(lián)卡)在全球范圍構(gòu)建了一個刷卡消費的聯(lián)盟。 萬事達這句slogan創(chuàng)立于1997年,當時配上這樣一則廣告:
這條slogan成功之處在于喚起了觀眾的情感共鳴,讓人想到了自己和親人、朋友之間那些歡樂時間,體現(xiàn)一種真情無價的感覺,但萬事達的厲害之處在于:人們能刷卡買其他東西,給歡樂錦上添花。 Harley Davidson 哈雷·戴維森 slogan American by Birth. Rebel by Choice. 美國血統(tǒng),叛逆精神。 (沒找到很好的翻譯,小編獻丑了) 作為知名摩托車品牌,哈雷戴維森創(chuàng)立于1903年,歷經(jīng)百年風雨,依舊風華依舊。 優(yōu)美線條、炫酷顏色,電鍍和黑漆的金屬質(zhì)感,以及轟鳴的機車轟鳴聲,讓男人們血脈噴張,也是他們心中對“速度與激情”最好的詮釋。作為自由與反叛的代表,哈雷車歷來為搖滾明星、熱血青年熱愛。 這句slogan作為商業(yè)產(chǎn)品的宣傳語,也是登峰造極的經(jīng)典了。前半句標明了產(chǎn)地,和后半句結(jié)合起來讀,又有點中文里面的“一個人不能決定自己的出生,但可以決定自己的個性”的意思。 出生地一個人不能選擇,但是個性可以后天鑄造。這句呼喚個性和自由的slogan還兼具了句式的對稱,小編不給滿分都不行。 Apple 蘋果 slogan Think Different 不同凡想 蘋果是怎樣的公司,無需累贅,地球人都知道啦。 作為喬幫主一生的心血,蘋果的slogan自然要突出其個性,那就是追求與眾不同。 1997年,這條slogan面世的時候,是這么說的: Here's to the Crazy Ones, Think Different -- a tribute to all the time-honored visionaries who challenged the status quo and changed the world. 獻給一群不同凡想的思想狂人——致敬那些挑戰(zhàn)既有現(xiàn)狀,改變世界,最終被時間優(yōu)待的異見者。 有趣的是,這句slogan從語法角度來說,非常有意思,沒有用常見的“think differently”,而是用了“think different”呼喚人們也許思維方式可以不變,但是所想的內(nèi)容一定要與眾不同。 據(jù)《福布斯》雜志報道,這句slogan發(fā)布后一年中,蘋果的銷量增加了兩倍,看來大家對“Think Different”相當認可。 De Beers 戴比爾斯 slogan A Diamond is Forever. 鉆石恒久遠,一顆永流傳。 創(chuàng)立于1888年的戴比爾斯是世界鉆石業(yè)的跨國公司,一條龍主宰了全球4成的鉆石開采和貿(mào)易。 很多人也許對公司名字不是很熟悉,但是你一定聽過這句經(jīng)典的slogan“鉆石恒久遠,一顆永流傳”。事實上,鉆石生意萬全是靠市場營銷打造出的暴利行業(yè)。 其實鉆石本身并不值錢,從本質(zhì)上說它只是一顆石頭,真正的價值可能只有吊牌價的一半都不到。 但是N.W. Ayer公司在20世紀初想出來的這句slogan讓鉆石成為愛情、浪漫、忠貞、永遠的代名詞,女人們從此對鉆石欲罷不能,無形之中推高了鉆石的價格。 slogan Melts in Your Mouth, Not in Your Hands. 只溶在口,不溶在手。 M&M是世界第一大巧克力品牌。以色彩鮮艷的糖衣包裹,傳遞色彩繽紛的巧克力樂趣。歷經(jīng)70年的發(fā)展,風靡至今,M&M成為人們心中巧克力的代名詞。 在上世界,巧克力市場的競爭非常激勵,到底怎樣的一款產(chǎn)品才能殺出重圍,占領市場呢? 當時他們想到了M&M的特點,硬質(zhì)的巧克力外殼,有了這些色彩鮮艷的糖衣外殼包裹,巧克力就不容易化掉,還能隨身攜帶。 于是誕生了那句著名的slogan: Melts in Your Mouth, Not in Your Hands。 此后,M&M巧克力一騎絕塵,從競爭中脫穎而出。 Mercedes-Benz 奔馳 slogan The best or nothing. 惟有最好。 Benz是世界上最成功的高檔汽車品牌之一。以完美的技術(shù)水平,過硬的質(zhì)量標準、推陳出新的創(chuàng)新能力和款式令人稱道。 Benz在大陸被翻譯成奔馳,代表了一種絕對的速度感。在臺灣,被翻譯成“賓士”,有一種傳聞,是借鑒了《三字經(jīng)》里的“自修齊、至賓士” 這句話,即做一個修身齊家,尊貴不凡的名士。 至于奔馳的slogan,更是有種唯我獨尊的感覺,霸氣畢露。似乎告訴消費者,在汽車行業(yè)里,奔馳就是行業(yè)老大,做到了極致。 很多網(wǎng)友對于這句slogan也有不同的感悟,有人翻譯成“成王敗寇“,突出一種競爭中的殘酷感,有人翻譯成“除去巫山不是云“,表達出一種情深。 官方用了最顯白的“惟有最好“也算彰顯了奔馳的決心啦。 Maxwell house 麥斯威爾 slogan Good to the Last Drop. 滴滴香濃,意猶未盡。 麥斯威爾作為享譽全球的百年咖啡品牌,精選100%進口咖啡豆,采用獨特的深度烘焙工藝,向消費者提供速溶咖啡、醇咖啡。 前美國總統(tǒng)羅斯福首次品嘗到麥斯威爾咖啡時,大贊“滴滴香濃,意猶未盡”(Good to the last drop)。這也成了該品牌一貫遵循的標準。 slogan I think, therefore IBM. IBM,思考常在。 (商英君翻譯版) IBM是美國一家跨國科技公司及咨詢公司,主要生產(chǎn)并銷售計算機硬件及軟件,提供計算機相關(guān)的服務,并在材料、化學、物理等科學領域有很高的成就和發(fā)明創(chuàng)造。 作為一家電腦公司,IBM在1988年發(fā)布的slogan是當時最嚷嚷上口,被人稱絕的經(jīng)典slogan。 該slogan化用了法國大數(shù)學家、哲學家笛卡爾的那句I think, therefore I am (我思,故我在)。笛卡爾那句名言的精髓是說:當我使用理性來思考的時候,我才真正獲得了存在的價值。 作為一家電腦公司,IBM也試圖闡釋電腦的一種理性價值,快速計算和邏輯能力。 Fortune Magazine 《財富》雜志 slogan For the man in charge of change. 為有志之士。 (商英君翻譯版) 《財富》雜志以專業(yè)財經(jīng)分析和報道,以及經(jīng)典的案例分析見長,是世界上最有影響力的商業(yè)雜志,為商業(yè)人士提供了深刻的洞見。 《財富》雜志的slogan “For the man in charge of change” 很好地突出了該雜志的定位,旨在通過高質(zhì)量的深度商業(yè)報道,為那些時刻站在風口、時刻準備捕捉機會的人提供靈感和資訊。 編輯:小草 |
|
來自: zhangsanshi211 > 《英語》