如果讓你翻譯一篇學(xué)過(guò)的文言文,可能沒(méi)什么壓力。但,如果讓你翻譯一句沒(méi)有學(xué)過(guò)的文言文句子,可能對(duì)你來(lái)說(shuō)都非常困難! 當(dāng)天,在考試中通常都有一半的文言文考查是孩子們陌生的文章,那么,如何才能保證不丟分呢?下面這4個(gè)技巧,希望對(duì)各位孩子有所幫助!
文言文與現(xiàn)代漢語(yǔ)相比,除倒裝句外,句子也是按“主+狀+謂+定+賓”的順序排列的,其對(duì)應(yīng)的詞性也與現(xiàn)代漢語(yǔ)一致。
2、鎖定賓語(yǔ),判斷使動(dòng)用法和意動(dòng)用法等詞類(lèi)活用 使動(dòng)用法、意動(dòng)用法是詞類(lèi)活用中難度較大的知識(shí)點(diǎn)。名詞、形容詞、不及物動(dòng)詞帶上賓語(yǔ)就成為使動(dòng)或意動(dòng)用法了。帶賓語(yǔ)是這類(lèi)詞活用的基本標(biāo)志。 3、借助同位置詞義對(duì)舉關(guān)系來(lái)推測(cè)詞義 文言文中為了強(qiáng)調(diào)表達(dá)的效果,常常在一句話(huà)中將意義接近的兩個(gè)詞在相同的語(yǔ)法位置上并列出現(xiàn),形成對(duì)舉關(guān)系。這樣,我們便可利用這種對(duì)舉關(guān)系來(lái)推測(cè)兩個(gè)實(shí)詞中較難的那一個(gè)實(shí)詞的詞義。 4、抓住倒裝句,使之調(diào)整成漢代漢語(yǔ)語(yǔ)序 倒裝句式是翻譯題的重中之重,這就要求我們必須熟悉賓語(yǔ)前置、定語(yǔ)后置、狀語(yǔ)后置等特殊句式的表現(xiàn)形式。要按漢代漢語(yǔ)的句法結(jié)構(gòu)將顛倒的語(yǔ)序理順,使之符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣。 |
|
來(lái)自: 道德是底線(xiàn) > 《學(xué)習(xí)》