折疊編輯本段起源發(fā)展
清明果作為清明節(jié)的重要食俗與節(jié)日本身有著密不可分的聯(lián)系。清明果最初是寒食[1]
節(jié)的食俗,后因清明節(jié)與寒食節(jié)的發(fā)展,被賦予了清明節(jié)。從文獻資料記載來看,最初的寒食節(jié)食俗只是最普通的麥粥,后來才慢慢多樣化,青團的歷史記載僅以現(xiàn)有材料來看,可以追溯南朝梁代。清明果以鼠曲草和米粉作為原料的清明果,目的是"以壓時氣",解決歷史上東晉后由北方遷徙而來至今江浙滬閩一帶沿海氣候濕熱地區(qū)移民們水土不服和痢疾的問題。
清明果到了明清開始流行于江浙和上海,也是安徽、福建、廣東及其他部分地區(qū)的傳統(tǒng)小吃,一般在清明前后制作食用?,F(xiàn)代更多的是應令嘗鮮,清明果的祭祖功能逐漸的淡薄,而更多的被人們用來當春天的時令點心來食用,也可以饋贈或款待親友。
折疊編輯本段傳說典故
傳說有一年清明節(jié),太平天國"忠王"李秀成得力大將陳太平被清兵追捕,附近耕田的一位農(nóng)民上前幫忙,將陳太平化裝成農(nóng)民模樣,與自己一起耕地。沒有抓到陳太平,清兵并未善罷甘休,于是在村里添兵設崗,每一個出村人都要接受檢查,防止他們給陳太平帶吃的東西。
回家后,那位農(nóng)民在思索帶什么東西給陳太平吃時,走出門,一腳踩在一叢艾草上,滑了一跤,爬起來時只見手上、膝蓋上都染上了綠瑩瑩的顏色。他頓時計上心頭,連忙采了些艾草回家洗凈煮爛擠汁,揉進糯米粉內(nèi),做成一只只米團子。然后把青溜溜的團子放在青草里,混過村口的哨兵。陳太平吃了青團,覺得又香又糯且不粘牙。天黑后,他繞過清兵哨卡安全返回大本營。后來,李秀成下令太平軍都要學會做青團以御敵自保。吃青團的習俗就此流傳開。
折疊編輯本段代表分類
清明果依餡料不同分為甜、咸兩種。用清明草和適量糯米粉、大米粉加入白糖水和好捏成糕點或加工成皮子,包入芝麻、桂花糖、豆沙餡,壓成圓模蒸熟則為甜清明果;包入臘肉丁、冬筍丁、香菇丁、紅椒丁、豆腐干、腌菜、豆芽餡等,做成餃子形的為咸清明果。
折疊編輯本段流行地區(qū)
折疊編輯本段特點介紹
折疊外形
清明果形狀有些像餃子,大小如大一號的餃子,外皮流動性較弱,熟后能保持固有形狀。
折疊風味
清明果工藝上也有類似麻糍之處。這種點心質感滑糯、糯韌綿軟,看上去油綠如玉,吃起來甜而不膩,肥而不腴。 清明果的主要特點是清明果最大的特點就是可以炸著吃,也可以熱著吃,清明果的味道美不美,主要取決于蒸的時間和火候:蒸太久清明果就會很硬;蒸的時間太短,清明果又會太軟太黏。
折疊編輯本段制作流程
清明果是通過采集田間的鼠曲草或艾蒿清洗搗爛擠壓取汁,同晾干的水磨糯米粉、大米粉拌勻揉和成皮,然后包餡制作的米粉類軟式點心。
鼠曲草或艾蒿清水洗凈,放入煮開的鍋中焯水(可選加一勺鹽),焯水后立刻撈出用冷水沖涼,通過杵和臼搗爛(原生態(tài)制法)、攪拌機絞碎(現(xiàn)代化制法)成為糊狀。
預先將適量糯米及粳米磨成濕潤細膩的米粉與糊狀草泥混合均勻揉成面團,蒸熟后分小塊搓圓壓扁制成外皮。(或用大米米漿與艾草在大鍋中混和,直到米漿成為固態(tài),以此來制成外皮)
(1)咸清明果:將餡的原材料都切成丁或小塊,放進燒熱的鍋炒熟炒透并加適量鹽、辣椒調(diào)味;
(2)甜清明果:芝麻、豆沙等餡料預混時一般有加入白砂糖,以制熟后的餡包入即可。
待出鍋的外皮涼后包入餡料,分別制成自己喜好的形狀,上鍋再以大火蒸一刻鐘左右即可。
折疊編輯本段食材價值
清明果多用艾草或鼠曲草做成:
艾草性味苦、辛、溫,入脾、肝、腎。艾草特殊的氣味同時也具有一定的作用。李時珍《本草綱目》記載:艾以葉入藥,性溫、味苦、無毒、純陽之性、通十二經(jīng)、具回陽、理氣血、逐濕寒、止血安胎等功效,亦常用于針灸。
鼠曲草性平和,有化痰、止咳、降壓、去風功效。