二 釋論名題
提婆菩薩所造《百論》不止一部,今所知者有三:一是《經(jīng)百論》、二是《四百論》、三是《字百論》。又有《法百論》、《辨百論》、《廣百百論》的名稱,此三皆是《四百論》的部分別名,詳在后說。今此《百論》名《經(jīng)百論》。因為此論稱“修妒路”故。本傳云:提婆“造《百論經(jīng)》二十品,又造《四百論》以破邪見。”《付法因緣傳》也說提婆造《經(jīng)百論》,就是羅什所譯的《百論》。唐代玄奘、文軌等稱此論為《經(jīng)百論》。十卷《慈恩傳》中也有《經(jīng)百論》的名稱?!栋僬摗返牧⒚?,因有一百偈頌故名,全論二十品,每品皆有五偈,共一百偈,故名《百論》。羅什翻譯時,以為后十品無益此土,只翻前十品,仍用原名,稱為《百論》。所以稱為《百論經(jīng)》或《經(jīng)百論》者,“經(jīng)”字梵名“修妒路”,一作“修多羅”。修妒路者,就是直說散文長行,例如十二部經(jīng)中的第一,就是修多羅,就是指的散文長行。《百論》雖說有一百個偈頌,但并不是四言、五言、七言等為一句的四句偈,而是直說散文的長行,就名“修妒路”,就是經(jīng)。所以這部論名《經(jīng)百論》或《百論經(jīng)》。原來偈頌有兩種:一是通頌,二是別頌。別頌有四言、五言、七言等成為一句,以四句而成一偈者,名為別頌。另一種:莫問偈頌和長行,滿三十二字即為一頌,這是古代印度人的數(shù)經(jīng)法,名為通頌?!栋僬摗返馁薯灱磳儆谕?。例如《般若經(jīng)》,有十萬頌《般若》、二萬五千頌《般若》和八千頌《般若》。這三部《般若經(jīng)》,實際都是散文,并無一個四句偈頌,而通常卻稱之為十萬頌、八千頌等《般若》,就是約通偈而言。 又“修妒路”者,譯為“契經(jīng)”。契經(jīng)的意思,是上契諸佛的正理,下契眾生的根機。提婆的《百論》就是這樣,上契佛理,下合機緣,故名為經(jīng)?!栋僬摗返闹谱?,不同于《中論》和《四百論》,《中論》、《四百論》是論主為匡正佛法,發(fā)揚正理,潛居靜室,探取外情,破病申經(jīng),是有構(gòu)思有預(yù)計而造的論,此則不然?!栋僬摗肥翘崞琶鎸Ξ悓W(xué),運用善巧智慧,臨時隨機應(yīng)變,折破邪計。正如《三論玄義》所說:“提婆菩薩震論鼓于王庭,九十六師一時云集,各建名理,立無方論。提婆面折邪師,后還閑林,撰集當(dāng)時之言,以為《百論》。”可見提婆的《百論》并不是先有預(yù)計撰寫的著作,而是臨時機智,對緣斥病而成的論著。猶如佛陀說法,有問必答,隨機設(shè)教;提婆《百論》有類似之處,所以后人有所仿效,稱提婆論為《百論經(jīng)》。 提婆另一名著,《四百論》,其得名也是因有四百個偈頌名《四百論》。全論有十六品,每品二十五頌,共計四百頌。玄奘所譯的《廣百論》八品,二百頌,就是《四百論》的后半部。玄奘所以只譯后半部,因為在印度《四百論》就被分成兩部在流行,前八品二百頌,名《法百論》是講布施持戒,苦空無常無我等一般修行次第法門的;后八品二百頌名《辨百論》,是辨析諸法皆空勝義諦甚深理論的。這是護法論師注釋時分的。藏文中有完整的《四百論》,并有月稱的注釋。月稱論師在注釋中批評了護法,批評他不應(yīng)當(dāng)把一部論分為兩半,所以月稱自己注釋了全論。玄奘所譯的《廣百論釋論》十卷,是護法所釋,可見護法為了只解《四百論》的后一半,所以才把一論分成兩部,并另立名題。玄奘譯時,見《辨百論》之名,與羅什譯的《經(jīng)百論》內(nèi)容意義大同,《經(jīng)百論》是同外道辯論的結(jié)果,尚未以“辯”字命名,護法所立的《辯百論》之名,相比之下,“辯”字的意義,并不比《經(jīng)百論》突出,可是它的偈頌卻比《經(jīng)百論》多一半,所以玄奘便改名為《廣百論》。玄奘及其門下并未言及《廣百論》的來歷,似乎玄奘的弟子們,不知它是《四百論》的后半部,所以對《廣百論》名題有不同的解釋。唐代文軌法師,是玄奘門下,親承奘師音旨,著《廣百論疏》,《大正藏》中僅殘存初卷,其疏云: “提婆造論,凡有百部,皆名‘百論’,并以百圣依隨而行,無越此路。此言‘百論’,為欲顯多,非謂數(shù)唯有百,其猶百王不易,百味食等。然此‘百論’之上,并置別名,如舊《百論》(按即羅什所譯),名《經(jīng)百論》,以長行直說名修妒路故,故彼論云修妒路,修妒路者即是經(jīng)也。舊云:‘論有百偈,故以‘百’為名。’此論有二十品,品各五偈,后十品無益此土,故不翻者,此謬也。檢尋梵本,但有十品。又此論(按即《廣百論》)有八品,品各二十五頌,合二百頌,何得云:‘論有百偈,故以百為名’耶?又如舊《百字論》,應(yīng)名《字百論》,是提婆臨終血書名字。此論字唯一百,復(fù)是百圣之所隨行,故名《字百論》也?!?br> 文軌此文,應(yīng)注意者有兩點:一是說明羅什翻譯的《百論》應(yīng)名《經(jīng)百論》。舊《百字論》應(yīng)名《字百論》。這樣譯名,既承玄奘所傳,可以信賴。另一點是釋論題“百”字,謂《經(jīng)百論》和《廣百論》?!按搜园僬摚瑸橛@多,非謂數(shù)唯有百”,此則不然。文軌不信僧肇所言:“論有百偈,故以百為名?!边@樣,解釋論題,就可以不用實“數(shù)詞”解釋“百”字,為解《廣百論》題創(chuàng)造理論根據(jù)。查僧肇《百論序》和《提婆傳》,皆言《百論》有二十品,品各五偈,計一百頌,又是親承羅什,豈有差錯!文軌釋《廣百論》時,只說論有八品,品各二十五頌,合二百頌。二百頌,既不只是一百頌,為何也稱“百論”?故不能以實“數(shù)詞”解釋“百”字,這是文軌不知有《四百論》的明證。若知《廣百論》是《四百論》的一半,豈得不敘述來歷?豈能不以實數(shù)釋“百”字!文軌不信不見《百論》有百偈二十品,也不知不見《四百論》有四百頌十六品,不知不見,也難可責(zé)怪??肌督?jīng)百論》,因有百偈,故名《百論》;《四百論》因有四百偈,故名《四百論》;《百字論》因有一百個字,故名《字百論》。此三論名“百”,皆以實數(shù)為名,豈是“為欲顯多”不以實數(shù)而名為百!龍樹世親造論,也多以實數(shù)為名。如龍樹有《大乘二十頌論》、《六十如理論》、《七十空性論》等。世親有《二十唯識論》、《三十唯識論》等,皆以實數(shù)為名?!栋僬摗芬彩沁@樣,因有百偈,故名《百論》。
|