王新平 浙江新平律師事務(wù)所 閱讀提示:實(shí)務(wù)中合同解釋幾乎無處不在,但解釋結(jié)果往往大相徑庭。本文立足現(xiàn)行法,基于解釋論角度,對合同解釋規(guī)則在理論和實(shí)踐中的理解適用展開論述,并輔之以豐富例證。 關(guān)聯(lián)內(nèi)容閱讀鏈接 點(diǎn)擊目錄標(biāo)題打開: 李紅彬:無權(quán)處分合同效力的理論與實(shí)務(wù)問題 筆者所在地法院幾年前審理過這樣一起案件:
此案代理律師和承辦法官曾經(jīng)均與我商討,其實(shí)這個案件涉及到合同的解釋。合同解釋在合同法理論和實(shí)踐之中都非常重要,王澤鑒先生指出:法律人的主要工作在于解釋,其客體有二:法律和意思表示,二者均在正確理解其解釋對象。意思表示的解釋應(yīng)與法律解釋同受重視,亦屬法律人應(yīng)予掌握的能力、技巧及藝術(shù)。[1]下文從解釋論角度,結(jié)合論理和案例,探究合同的解釋規(guī)則。 一、合同解釋的具體規(guī)則 所謂合同解釋的具體規(guī)則,主要是指合同法第125條所規(guī)定的合同解釋規(guī)則。第125條規(guī)定:“當(dāng)事人對合同條款的理解有爭議的,應(yīng)當(dāng)按照合同所使用的詞句、合同的有關(guān)條款、合同的目的、交易習(xí)慣以及誠實(shí)信用原則,確定該條款的真實(shí)意思。”根據(jù)學(xué)者們的總結(jié),合同解釋的具體規(guī)則為: (一)文義解釋 所謂文義解釋,指通過對合同所使用的詞句的含義的解釋,以探求合同所表達(dá)當(dāng)事人的真實(shí)意思。確定合同用語的含義,應(yīng)以一個理性的人處于締約環(huán)境中對合同用語的理解為準(zhǔn)。[2]筆者認(rèn)為,一個理性的人對有爭議的合同用語所能理解的含義,一般來說與詞典中所確定的詞句的通常含義是一致的。因此在實(shí)務(wù)中,通常可依詞典的含義來確定合同用語的含義。如果詞典含義有多項(xiàng)——一項(xiàng)通常含義和一項(xiàng)特殊含義,則依文義解釋規(guī)則取通常含義,除非另有證據(jù)表明當(dāng)事人取其特殊含義,此時應(yīng)棄文義而依其它解釋規(guī)則進(jìn)行解釋。 沈陽中院判決的王元軍訴張萬潔股權(quán)轉(zhuǎn)讓糾紛案,就涉及對合同條款“轉(zhuǎn)讓過程中發(fā)生的一切費(fèi)用由受讓方承擔(dān)”的文義解釋。案情如下:
此案雙方當(dāng)事人約定“轉(zhuǎn)讓過程中所發(fā)生的一切費(fèi)用由受讓方承擔(dān)”,從字面解釋應(yīng)指交易過程中發(fā)生的費(fèi)用,而個人所得稅是根據(jù)交易后針對所得額所征收的稅收,只有在交易之后才能確定,故不屬于交易過程中發(fā)生的費(fèi)用;且稅、費(fèi)本身概念不同。故按通常理解,合同中關(guān)于“轉(zhuǎn)讓過程中發(fā)生的一切費(fèi)用由受讓方承擔(dān)”的約定不應(yīng)包括個人所得稅。嚴(yán)格文義解釋的結(jié)果應(yīng)該是被告未違約。 (二)整體解釋 所謂整體解釋,指對合同各個條款作相互解釋,以確定各個條款在整個合同中所具有的正確的意思。一個合同是一個整體,要理解其整體的意思,必須準(zhǔn)確地理解其各個部分的意思及其相互之間的關(guān)系;反之,要理解各個部分的意思,也必須將各個部分置于整體之中,使其相互協(xié)調(diào),才能理解各個部分的真實(shí)意思。如果將某個條款單獨(dú)解釋,或許存在不同的意思,難以確定當(dāng)事人的真意。只有將各個條款相聯(lián)系,相互解釋,相互補(bǔ)充,就不難確定當(dāng)事人的真實(shí)意思。如法國民法典第1161條規(guī)定:契約的全部條款得相互解釋之,以確定每一條款從整個行為所獲得的意義。 我國司法實(shí)踐中不乏整體解釋的案例。大連海事法院審理的張景圣訴姜海海上作業(yè)人身損害賠償一案,即是整體解釋的代表。具體案情為:
法院認(rèn)為,根據(jù)整體解釋規(guī)則,該協(xié)議的前一段應(yīng)理解為合同訂立的前提條件,其已經(jīng)明確了雙方合議的范圍為治療期間的誤工費(fèi)、護(hù)理費(fèi)、來年取鋼板費(fèi)及上船期間的工資,并無任何概念上的外延。因此,其后文在“上船干活工資”加上了一個“等”不能擴(kuò)大理解為概念上的外延。同理,“支付該筆款項(xiàng)后,不再承擔(dān)任何有關(guān)費(fèi)用,雙方賬目全部完結(jié)”的約定亦僅限于不再承擔(dān)前段所提及的各項(xiàng)費(fèi)用,不包括原告在經(jīng)司法鑒定確定構(gòu)成傷殘后所請求的傷殘賠償金和被扶養(yǎng)人生活費(fèi)。因此,該協(xié)議的真實(shí)意思應(yīng)解釋為雙方就治療期間的誤工費(fèi)、護(hù)理費(fèi)、來年取鋼板費(fèi)及上船期間的工資所達(dá)成的賠償協(xié)議。[4] 原則上合同條款之間應(yīng)無效力高低之分,每一條款對解釋其它條款都同等重要。但合同存在沖突時,如果當(dāng)事人沒有對合同各部分作出明確的效力劃分,那么整體解釋可遵循下述具體規(guī)則: 1.特別條款優(yōu)先于一般條款。如果當(dāng)事人在合同中增加了特別條款,該特別條款被一般條款所包容,則特別條款優(yōu)先于一般條款。例如,買賣合同載明,合同期內(nèi)甲每月供給乙縫紉機(jī)100臺,同時又載明甲于每年6月供縫紉機(jī)200臺。該合同中,前者為一般條款且可包容后者特別條款,故后者應(yīng)視為前者一般條款的例外而優(yōu)先。 2.分合同優(yōu)先于總合同。如果分合同規(guī)定的是總合同的例外或特殊情形,當(dāng)分合同條款的意思與總合同條款的意思不一致時,分合同條款優(yōu)先。 3.手寫條款優(yōu)先于打印條款、打印條款優(yōu)先于印刷條款。如果合同中手寫條款與打印條款并存,或打印條款與印刷條款并存,且彼此間相互矛盾,則應(yīng)認(rèn)為手寫條款和打印條款優(yōu)先。這是基于一般手寫在時間上比打印條款晚,打印比印刷條款晚,是當(dāng)事人最晚近的意思表示,可視為對前面條款的修正。 4.特殊列舉詞語與不能完全列舉的一般概括詞語在一起,概括性詞語的外延應(yīng)視作僅包括與特殊列舉事物相同的事物。例如甲出售農(nóng)場連同牛、羊等動物給乙,這個條款中一般不應(yīng)包括甲的寵物,但如果僅有特殊列舉詞語而無概括性詞語,則應(yīng)作文義解釋。[5] 5.大寫數(shù)字優(yōu)先于小寫數(shù)字。數(shù)量與價格條款中,大寫數(shù)字與小寫數(shù)字誤書致不相符,甚為常見,原則上應(yīng)當(dāng)確定大寫數(shù)字優(yōu)先于小寫數(shù)字。因?yàn)槲淖謺鴮懲ǔ]^為鄭重。我國臺灣地區(qū)民法第4條規(guī)定:關(guān)于一定之?dāng)?shù)量,同時以文字及號碼表示者,其文字與號碼有不符合時,如法院不能決定何者為當(dāng)事人之原意,應(yīng)以文字為準(zhǔn)。 (三)目的解釋 自德國學(xué)者耶林于1877年發(fā)表《法的目的》一書,提倡目的解釋以來,目的解釋已成為法律解釋和合同解釋的重要方法。[6]目的解釋即指解釋合同時,如果合同所使用的文字或某個條款可能作兩種解釋時,應(yīng)采取最適合于合同目的的解釋。法國民法典第1158條:文字可能作兩種解釋時,應(yīng)采取最適合于契約目的的解釋。意大利民法典第1369條:在有疑問的情況下,對有多重意思表達(dá)的解釋,應(yīng)當(dāng)取其更符合契約性質(zhì)和目的的解釋。《美國合同法重述》第202(1)條:如果當(dāng)事人的主要目的能夠確定,則應(yīng)當(dāng)給予充分的考慮。日本判例認(rèn)為:“條款矛盾,應(yīng)當(dāng)參照當(dāng)事人的目的作統(tǒng)一的解釋,并應(yīng)當(dāng)盡可能使之有效。”[7] 合同的目的可以分為抽象的目的和具體的目的。抽象的目的是指當(dāng)事人訂立合同時希望使合同成立并有效的目的;具體的目的是指當(dāng)事人訂立合同所追求的具體的經(jīng)濟(jì)和社會效果。基于這一劃分,目的解釋原則可分解為以下兩個子規(guī)則: 1.寧使合同有效規(guī)則 當(dāng)合同條款可作兩種解釋,即生效和未生效解釋時,“文句應(yīng)作有效之理解”,此法諺表明對于法律或契約文字之解釋,應(yīng)采有效優(yōu)于無效之解釋之意。[8]法國民法典第1157條:如一項(xiàng)條款可能有兩種意思時,寧可以該條款可能產(chǎn)生某種效果的意思理解該條款,而不以該條款不能產(chǎn)生任何效果的意思理解該條款。意大利民法典1367條:在有疑問的情況下,不應(yīng)當(dāng)將契約或個別條款解釋為無任何效力,而應(yīng)當(dāng)在可有一定效力的意思內(nèi)進(jìn)行解釋。美國合同法專家科賓指出,對兩個相反的合理解釋,可優(yōu)先采用會使協(xié)議合法和有效的解釋。因?yàn)楫?dāng)事人通常打算依法行動并以此協(xié)議產(chǎn)生合法的效果,這可能是確實(shí)的。[9]我國合同法雖未明文這種解釋規(guī)則,但從目的解釋的規(guī)定來看,也屬于言中之意。[10] 深圳發(fā)展銀行寧波分行與浙江順風(fēng)交通集團(tuán)有限公司借款合同上訴案,可作為研習(xí)的范例:
從嚴(yán)格意義上來說,本案只有法定代表人簽名未加蓋公司印章是不夠的。但法定代表人是法人的代表或表意機(jī)關(guān),其在協(xié)議上簽字的行為應(yīng)為法人的行為,此時蓋章只是一種形式?!白噪p方簽字、蓋章之日起生效”的真意未必就是雙方特別約定簽字且須蓋章生效。本著寧使合同有效規(guī)則,將《還款協(xié)議》解釋為已經(jīng)生效更為妥當(dāng)。最高法院的見解,似有商榷余地。 2.符合交易目的規(guī)則 王澤鑒先生認(rèn)為:每一個給予,都有其所企圖實(shí)現(xiàn)的典型交易目的。這些典型交易目的也就是給予所欲實(shí)現(xiàn)的法律效果,這些法律效果決定了給予之法律性質(zhì)及其所適用之法規(guī)。[12] 所以,依據(jù)符合交易目的規(guī)則解釋合同,首先確定被解釋合同的典型交易目的,就可以鎖定合同的性質(zhì)、種類,進(jìn)而確定出適用于被解釋合同的法律規(guī)范。[13]按照合同目的規(guī)則進(jìn)行解釋時,考慮的應(yīng)是當(dāng)事人雙方而非一方締約時的目的。如果難以確定雙方當(dāng)事人的締約目的,我認(rèn)為,以一方當(dāng)事人表現(xiàn)于外部的并能夠?yàn)閷Ψ剿侠硇刨嚨哪康慕忉尯贤瑮l款。因?yàn)楹侠硇刨嚨谋Wo(hù),是法律秩序的必然要求。 贈與合同中,典型交易目的是轉(zhuǎn)移贈與物的所有權(quán)?;氐狡讓?shí)例,丈夫贈與妻子房屋,倘若不包括房屋坐落之土地,即不轉(zhuǎn)移土地使用權(quán),則妻子占有房屋的同時必將占有房屋坐落之土地,無疑會發(fā)生權(quán)利的沖突與摩擦,不利于物的有序利用和社會秩序的穩(wěn)定。故可認(rèn)為轉(zhuǎn)移房屋所有權(quán)及其坐落之土地使用權(quán),屬于雙方目的或至少為妻子締約時所合理信賴的目的。僅依符合交易目的規(guī)則解釋,就應(yīng)肯定丈夫贈與房屋的約定及于該屋坐落之土地。[14] (四)習(xí)慣解釋 習(xí)慣,是指在交易中大家普遍接受的,長期、反復(fù)實(shí)踐的行為規(guī)則。所謂習(xí)慣解釋,指合同所使用的詞句有疑義時,按照交易習(xí)慣的含義予以明確。如法國民法典第1159條:有歧義的文字依契約訂立地的習(xí)慣解釋之。德國民法典第157條:契約應(yīng)依誠實(shí)信用的原則及一般交易上的習(xí)慣解釋之。美國統(tǒng)一商法典第1-205條也規(guī)定行業(yè)習(xí)慣得作為解釋合同的依據(jù)。習(xí)慣解釋既可以用于合同漏洞的填補(bǔ),也可以用于合同條款的解釋。 習(xí)慣須滿足下述條件才可成為合同解釋中的習(xí)慣:一是不違反法律、行政法規(guī)的強(qiáng)制性規(guī)定,最高法院合同法解釋(二)第7條第1款對此有所規(guī)定;二是在交易行為當(dāng)?shù)鼗蛘吣骋活I(lǐng)域、某一行業(yè)通常采用并為交易對方訂立合同時所知道或者應(yīng)當(dāng)知道的做法,合同法解釋(二)第7條第1款第1項(xiàng)有所規(guī)定,或當(dāng)事人雙方經(jīng)常使用的習(xí)慣做法,即合同法解釋(二)第7條第1款第2項(xiàng)規(guī)定。此外,對于交易習(xí)慣,由提出主張的一方當(dāng)事人承擔(dān)舉證責(zé)任,合同法解釋(二)第7條第2款有所規(guī)定。 在合同法施行不久,我國審判實(shí)踐中便出現(xiàn)了法官根據(jù)習(xí)慣解釋合同的案例。該案案情如下:
如果對照合同法解釋(二),此案中的“拜天地”等結(jié)婚風(fēng)俗,可歸結(jié)為“地域習(xí)慣”。再如上海振寧公司訴上海手表廠買賣合同糾紛案,鉆石金表中的鉆石究竟是“人造鉆石”還是“天然鉆石”成為訟爭的焦點(diǎn)。該案就應(yīng)當(dāng)根據(jù)習(xí)慣解釋鉆石金表。鐘表行業(yè)中,使用人工鉆石一般指功能鉆(機(jī)械部件之一),而裝飾金表所用鉆石應(yīng)是天然鉆石。因此,本案鉆石金表中的鉆石應(yīng)是“天然鉆石”而非“人造鉆石”。[16]此處參照首飾行業(yè)的慣例予以解釋,可歸結(jié)為“行業(yè)習(xí)慣”。 以習(xí)慣因素解釋合同,還可以最高法院審理的魏利生與李云龍股權(quán)轉(zhuǎn)讓糾紛上訴案為例:
二審實(shí)際上運(yùn)用了習(xí)慣解釋規(guī)則,此種習(xí)慣可歸結(jié)為合同法解釋(二)中的“領(lǐng)域習(xí)慣”。 (五)誠信解釋 誠實(shí)信用通常被稱為民法特別是債法的“帝王條款”,也是指導(dǎo)法官或仲裁員正確解釋合同的基本規(guī)則。如《德國民法典》第157條規(guī)定:“契約應(yīng)依誠實(shí)信用的原則及一般交易上的習(xí)慣解釋之?!薄兑獯罄穹ǖ洹返?366條規(guī)定:“解釋契約應(yīng)當(dāng)遵守誠實(shí)信用原則?!币簿褪窃诮忉尯贤倪^程中,將商業(yè)道德和公共道德運(yùn)用到合同的解釋之中,并對合同自由施加了必要的限制。從這個意義上說,該原則作為一種解釋規(guī)則,體現(xiàn)了現(xiàn)代合同法從形式正義逐步轉(zhuǎn)向兼顧實(shí)質(zhì)正義。[18] 就誠信解釋規(guī)則而言,首先,該規(guī)則要求應(yīng)該假定一個合理的誠實(shí)守信的人會如何簽訂合同,或者說如何作出意思表示,以此來確定爭議條款的含義,填補(bǔ)合同的漏洞。莎士比亞在其名作《威尼斯商人》中為我們提供了一個誠信解釋的典范。故事大意如下:
案中生死契約違反公序良俗原則,無疑無效。從合同解釋角度分析,夏洛克行使債權(quán)的方式,顯不符合誠信規(guī)則,由此也可駁回其不合理訴求。 其次,如果合同的詞句有多種解釋,應(yīng)當(dāng)采取對起草者不利的解釋。這主要是考慮到合同的起草者對合同條款可能作了處心積慮的研究,而接受方在許多情況下是被動的,如果以起草者理解的意義去理解,就可能導(dǎo)致不公正的結(jié)果;同時,讓起草者承擔(dān)疑義條款的不利益,也有利于警示其公正良心。另外一個原因是:合同條款的起草者更能夠以較小的成本來防止條款的歧義,因此,合同條款含義模糊的風(fēng)險應(yīng)由合同起草方承擔(dān)。[20] 筆者試舉代理過的一起案件加以說明,基本案情是:
此案若僅以文義解釋規(guī)則并不能予以解決,案中存在兩個文義上的問題:一是解釋為規(guī)范的佰字,二是解釋為加單人旁的萬字。我們知道,千字大寫為仟,萬字沒有大寫。但客觀上也存在不少人仿照仟字將萬字寫成單人旁加萬字的習(xí)慣,特別是在文化水平不高的群體中。此案從整體解釋、目的解釋、習(xí)慣解釋也難以補(bǔ)正,唯借助于誠信解釋規(guī)則中的不利起草者規(guī)則,將不規(guī)范的佰字解釋為萬字。一二審法官基本上也是朝著這個思路進(jìn)行解釋繼而裁判的。 二、合同解釋規(guī)則的適用順序 在合同解釋實(shí)踐中,需要注意的是幾種解釋規(guī)則之間的位階關(guān)系,即各種解釋規(guī)則相互間是否有某種位階關(guān)系,據(jù)此可以決定各種解釋規(guī)則之適用順序? 應(yīng)該說,合同法第125條關(guān)于文義解釋、整體解釋、目的解釋、習(xí)慣解釋、誠信解釋規(guī)則的排列順序就表明了彼此的位階關(guān)系,我們在司法實(shí)踐中大致可參照上述順序予以適用,具體而言: (一)文義解釋應(yīng)首先采用 文義解釋是合同解釋的起點(diǎn)和探求當(dāng)事人真意的開始,是第一位階的解釋規(guī)則。任何合同的解釋都要從文義解釋入手,也即在順序上應(yīng)首先采用文義解釋規(guī)則。因?yàn)槲牧x解釋確定了合同文義的可能范圍,而這一范圍就是狹義的合同解釋和漏洞填補(bǔ)區(qū)分的基礎(chǔ)。
(二)其它解釋原則上不能突破可能的文義范圍 由于主客觀方面的原因,合同用語時常不能準(zhǔn)確地反映當(dāng)事人的真實(shí)意思,有時甚至相反。這時文義解釋未必優(yōu)先,而應(yīng)選擇其它位階的解釋規(guī)則,以探究合同用語的真實(shí)含義。如德國民法典第133條:解釋意思表示,應(yīng)探求其真意,不得拘泥于字句。瑞士債務(wù)法第18條第1款:判斷契約應(yīng)就其方式及內(nèi)容注意當(dāng)事人一致之真實(shí)意思,不得著重于當(dāng)事人誤解或隱蔽真意所用之不當(dāng)文字或語句。我國臺灣地區(qū)民法第98條:解釋意思表示,應(yīng)探求當(dāng)事人之真意,不得拘泥于所用之詞句。最高法院在《關(guān)于審理聯(lián)營合同糾紛案件若干問題的解答》中,將不參加共同經(jīng)營,也不承擔(dān)聯(lián)營的風(fēng)險責(zé)任,不論盈虧均按期收回本息,或按期收取固定利潤,解釋為名為聯(lián)營實(shí)為借貸,即為例證。 但適用整體解釋、目的解釋和習(xí)慣解釋規(guī)則所得的結(jié)論原則上不能突破合同條款可能的文義范圍。如果突破,應(yīng)有令人信服的理由,比如筆誤。[22]如當(dāng)事人在買賣合同中將付款條件表述為“貸到付款”,若嚴(yán)格按照字面進(jìn)行文義解釋,付款的條件應(yīng)是貸到款后才支付。買受人一旦不貸款或貸不到款,出賣人將永遠(yuǎn)得不到貨款,顯不符合買賣合同的交易目的。足可認(rèn)定“貸”系筆誤,實(shí)為“貨到付款”。整體解釋、目的解釋和習(xí)慣解釋規(guī)則得出的結(jié)論彼此如有沖突,應(yīng)選擇符合合同文義的結(jié)論。[23] (三)誠信解釋應(yīng)當(dāng)慎用且效力最高 誠信解釋過于概括抽象,內(nèi)涵和外延都不確定,本質(zhì)上是賦予法官或仲裁員自由裁量權(quán)。正如法解釋學(xué)上的禁止“向一般條款的逃避”,合同解釋中也應(yīng)當(dāng)慎用誠信解釋規(guī)則。只有當(dāng)其它解釋規(guī)則均不能奏效,不能解決合同中的疑義時,方可尋求誠信規(guī)則解釋之。由于誠信解釋具有評判、補(bǔ)充和修改依據(jù)其它解釋規(guī)則所得出的解釋結(jié)論的功能,故學(xué)者強(qiáng)調(diào),無論采何種解釋規(guī)則,最后所得解釋結(jié)果均不得違反誠實(shí)信用規(guī)則。合同內(nèi)容經(jīng)解釋仍不能與誠實(shí)信用規(guī)則相協(xié)調(diào)者,應(yīng)無效。[24]
可見,誠信解釋與其它解釋規(guī)則有所不同,其作用在于協(xié)調(diào)和平衡意思表示當(dāng)事人雙方的利益,而不是探求當(dāng)事人的真意,是用來檢驗(yàn)其它解釋結(jié)果的一種解釋規(guī)則。 三、結(jié)語 合同解釋甚為繁瑣復(fù)雜,正如英國法學(xué)家阿蒂亞所言 :“對合同的解釋絕不是一個形式上的或技術(shù)上的任務(wù)。相反的,它是法院必然要遇到的最難對付的任務(wù)之一”,甚至,其困難已 “超出了合同法的范疇”。[26] 筆者對此深有體會,鑒于學(xué)力疏淺及篇幅有限,尚有一些理論問題未予探討,有的甚至付之闕如,有待今后繼續(xù)研習(xí)。 注: [1]王澤鑒:《民法總則》,北京大學(xué)出版社2009年版,第318頁。 [2]參見崔建遠(yuǎn)主編:《合同法》,法律出版社2010年版,第357頁。 [3]參見張東波、高戟:“個人所得稅不屬交易中的費(fèi)用”,載《人民法院報》2007年2月5日。 [4]參見大連海事法院(2004)大海東事初字第38號判決書,資料源于《北大法律信息網(wǎng)·北大法寶》。 [5]參見胡基:“合同解釋的理論與規(guī)則研究”,載梁慧星主編:《民商法論叢》第8卷,法律出版社1997年版,第42頁。 [6]參見梁慧星:《民法解釋學(xué)》,中國政法大學(xué)出版社2000年版,第222頁。 [7]轉(zhuǎn)引自陳興杰:《合同解釋研究》,源于《北大法律信息網(wǎng)·北大法寶》。 [8]參見鄭玉波:《法諺》二,法律出版社2007年版,第51頁。 [9]參見[美]A·L·科賓:《科賓論合同》上,王衛(wèi)國等譯,中國大百科全書出版社1997年版,第658頁。 [10]參見李永軍、易軍:《合同法》,中國法制出版社2009年版,第428頁。 [11]參見孫延平:“對當(dāng)事人協(xié)議中約定的‘自雙方簽字、蓋章之日起生效’內(nèi)容的認(rèn)定——深圳發(fā)展銀行寧波分行與浙江順風(fēng)交通集團(tuán)有限公司借款合同上訴案”,載最高人民法院民事審判第一庭編:《民事審判指導(dǎo)與參考》2006年第3集,法律出版社2006年版,第221-229頁。 [12]王澤鑒:《民法學(xué)說與判例研究》第1冊,北京大學(xué)出版社2009年版,第116頁。 [13]前引[2],崔建遠(yuǎn)主編,第363頁。 [14]廣義上,合同解釋還包括合同漏洞的補(bǔ)充性解釋。在英美法系國家,是用“默示條款”(分事實(shí)上、習(xí)慣上和法律上的默示條款)來達(dá)到這一補(bǔ)充目的?!段餀?quán)法》第147條規(guī)定:“建筑物、構(gòu)筑物及其附屬設(shè)施轉(zhuǎn)讓、互換、出資或者贈與的,該建筑物、構(gòu)筑物及其附屬設(shè)施占有范圍內(nèi)的建設(shè)用地使用權(quán)一并處分?!币罁?jù)該條補(bǔ)充性的法律規(guī)定或法定默示條款,即可肯定贈與房屋及于土地。 [15]轉(zhuǎn)引自劉生國:“合同解釋方法的實(shí)證分析”,載《海淀走讀大學(xué)學(xué)報》2005年第2期。 [16]參見高玉成:“合同解釋在民商審判實(shí)務(wù)中的運(yùn)用”,載《學(xué)?!?003年第3期。 [17]參見陳朝侖:“合同約定的某期日之前履行是否包括該期日當(dāng)天履行——魏利生與李云龍股權(quán)轉(zhuǎn)讓糾紛上訴案”,載最高人民法院民事審判第一庭編:《民事審判指導(dǎo)與參考》2006年第3集,法律出版社2006年版,第249-260頁。 [18]前引[5],胡基文,第51頁。 [19]參見孫憲忠主編:《民法總論》,社會科學(xué)文獻(xiàn)出版社2004年版,第206頁。 [20]前引[10],李永軍、易軍書,第440頁。 [21]參見《最高人民法院公報》2007年第12期,第41頁。 [22]自羅馬法以來,就有“誤載不害真意”的解釋規(guī)則。詳見王澤鑒:《債法原理》,北京大學(xué)出版社2009年版,第167頁。 [23]前引[10],李永軍、易軍書,第441頁。 [24]參見梁慧星:《合同的解釋規(guī)則——陜西省機(jī)械進(jìn)出口公司與陜西省石油化工物資供銷公司經(jīng)營部購銷合同糾紛上訴案評釋》,載梁慧星主編:《民商法論叢》第6卷,法律出版社1997年版,第543頁。 [25]參見《最高人民法院公報》2006年第4期,第22頁。 [26][英]阿蒂亞:《合同法概論》,第162-163頁。轉(zhuǎn)引自徐滌宇:“論合同的解釋”,載梁慧星主編:《民商法論叢》第8卷,法律出版社1997年版,第797頁。 核校:焦文 璐蔓 |
|