日韩黑丝制服一区视频播放|日韩欧美人妻丝袜视频在线观看|九九影院一级蜜桃|亚洲中文在线导航|青草草视频在线观看|婷婷五月色伊人网站|日本一区二区在线|国产AV一二三四区毛片|正在播放久草视频|亚洲色图精品一区

分享

2015德國青少年詞匯大盤點!

 昵稱2530266 2015-12-13


2015德國青少年流行語新鮮出爐啦!朗氏出版社每年年末都會公布當(dāng)年最新最流行的青少年詞匯排名?!爸悄芙┦?、“地球黃片”、“到處氧化”都是什么鬼?德國青少年的造詞能力簡直無敵了??靵砜纯窗?!


Foto:wiwo.de


1.Smombie

Menschen, die wie gebannt mit dem Handy über die Stra?e gehen und nicht gucken, wohin sie gehen, Zusammensetzung von Smartphone und Zombie.

這個詞由Smartphone(智能手機)和Zombie(僵尸)兩個單詞組合而成,形容那些“在街上走路時目不轉(zhuǎn)睛盯著手機而不看路的人”。


2. Earthporn

Sch?ne Landschaft

地球黃片?這個詞的意思是'超級美麗的風(fēng)景'。


3.merkeln

Nichtstun, keine Entscheidungen treffen, keine ?u?erungen von sich geben, Bezug auf Angela Merkel.

由德國總理默克爾的姓氏衍生的動詞,指“缺乏行動、優(yōu)柔寡斷、拒絕表態(tài)”。


4. rumoxidieren

Chillen, sich entspannen

到處氧化?這個詞的意思是“緩和,放松下來”。


5. bambus

Cool, krass

意思是“酷,超棒”(話說Bambus不是竹子咩~)。


6. Tinderella

Weibliche Person, die exzessiv Online-Dating Plattformen wie z.B. Tinder nutzt.

由“Cinderella(灰姑娘)”和一款交友軟件“Tinder”兩個詞組合而成,意思是“瘋狂使用此類交友軟件的女性”。


7. Discopumper

Trainiert nur dafür, um in der Disco gut auszusehen.

意思是“只是為了在舞廳看起來漂亮,才去健身的人”。


8. Swaggetarier

Person, die nur aus Imagegründen vegetarisch lebt.

(由英語詞“swagger(炫耀)”和德語詞“vegetarisch(素食的)”組合而成)指的是那些“純粹為了形象原因才吃素的人”。


9. Augentinitus

Das unangenehme Gefühl, von dummen Menschen umgeben zu sein.

這個詞的意思是“和一群愚蠢之人相處的難受感覺”。


10. shippen

Eine Beziehung eingehen (vom Englischen: relationship) 'Ich und Kevin shippen jetzt.'

來自英語詞relationship,意為“談戀愛”。例:'Ich und Kevin shippen jetzt.'就是“我和Kevin正在交往?!钡囊馑?。


Foto:wiwo.de

本年度其他青少年詞匯

除了上述Top10之外,今年還有一些青少年詞匯也是相當(dāng)有意思,小編挑了幾個給大家看看↓↓


Dia Bolo=H?ssliches Selfie

難看的自拍


threestaren=Etwas zu 100% perfekt machen

對某事追求完美


flittern=über Twitter flirten

在Twitter上調(diào)情


skyen=Verliebt sein, auf Wolke 7 schweben

因戀愛而開心的飄飄欲仙。俚語:auf Wolke sieben schweben,意為“欣喜若狂”。)


Egoshoot=Selfie

自拍


Foto:wiwo.de


Die Gewinner seit 2008
2008年以來的年度青少年熱詞Top1


2014: ?L?uft bei dir“ = ?Du hast es drauf“ oder ?cool“

意為“很贊”,即“你做到啦”、“很酷”。


2013: Babo = Boss, Anführer

老板、上司。


2012: Yolo = Abkürzung für You only live once

“你只活一次”的縮寫。


2011: Swag = beneidenswerte, l?ssig-coole Ausstrahlung

令人羨慕的酷炫氣質(zhì)


2010: Niveaulimbo = St?ndig sinkendes Niveau

“水平林波舞”,指水平不斷下降的糟糕狀況。(林波舞是一種雜技舞蹈,舞者需不停地向后彎腰并穿過低矮的障礙。)


2009: hartzen =“arbeitslos sein”oder“rumh?ngen”

處于失業(yè)或待業(yè)狀態(tài)。


2008:Gammelfleischparty=ü-30-Party

“臭肉派對”,年齡30歲以上人群的派隊。


小編叨叨:

為啥30歲以上就是臭肉啦!你們負(fù)責(zé)人出來給我解釋一下!



本雙語文章的中文翻譯系滬江德語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明滬江德語!中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正!


↓↓“給你個贊”怎么說?<閱讀原文>給你盤點2014德國青年語言!

    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多