樂府詩是漢代官方音樂機(jī)構(gòu)在民間搜集的配樂民歌,這些詩歌往往貼近民生,能反映中下層人民的喜怒哀愁,形式樸素鮮活,與盛唐文人詩作風(fēng)格不同,卻同是詩歌史上的明珠。后來文人騷客模仿樂府詩的體例寫詩,這部分詩作稱為擬樂府。通常所謂的樂府詩包含這兩部分。 飲馬長城窟行 青青河畔草,綿綿思遠(yuǎn)道。 遠(yuǎn)道不可思,宿昔夢見之。 夢見在我傍,忽覺在他鄉(xiāng)。 他鄉(xiāng)各異縣,輾轉(zhuǎn)不相見。 枯桑知天風(fēng),海水知天寒。 入門各自媚,誰肯相為言。 客從遠(yuǎn)方來,遺我雙鯉魚。 呼兒烹鯉魚,中有尺素書。 長跪讀素書,書中竟何如? 上言加餐飯,下言長相憶。 全詩僅有100字,語言簡短質(zhì)樸,情韻深厚?!扒嗲嗪优喜?,綿綿思遠(yuǎn)道”,比興自然;“夢見在我傍,忽覺在他鄉(xiāng)”,寫出了思念愛人的飄忽的思緒,輕妙深遠(yuǎn)?!吧涎约硬惋?,下言長相憶”,質(zhì)樸而感人至深。 悲歌 悲歌可以當(dāng)泣,遠(yuǎn)望可以當(dāng)歸。 思念故鄉(xiāng),郁郁累累。 欲歸家無人,欲渡河無船。 心思不能言,腸中車輪轉(zhuǎn)。 這首古辭收在《樂府詩集·雜曲歌辭》中,寫游子思鄉(xiāng)不得歸的悲哀?!氨杩梢援?dāng)泣”,開始第一句就奠定了思鄉(xiāng)之悲的基調(diào)?!澳c中車輪轉(zhuǎn)”用鮮活的手法寫出了思鄉(xiāng)人的內(nèi)心狀態(tài)。 上邪 上邪!我欲與君相知,長命無絕衰。 山無棱,江水為竭,冬雷震震, 夏雨雪,天地合,乃敢與君絕! 這首詩長句與短句配合,形式靈活,一氣呵成。此詩也是愛情詩中的精品。作者一連列舉了五種不可能發(fā)生的自然現(xiàn)象,象征自己和愛人永遠(yuǎn)不會分開。 有所思 有所思,乃在大海南。 何用問遺君,雙珠玳瑁簪,用玉紹繚之。 聞君有他心,拉雜摧燒之。 摧燒之,當(dāng)風(fēng)揚(yáng)其灰。 從今以往,勿復(fù)相思! 相思與君絕,雞鳴狗吠,兄嫂當(dāng)知之。 妃呼豨!秋風(fēng)肅肅晨風(fēng)飔,東方須臾高知之。 《有所思》是漢代樂府民歌中的一首著名情歌,有人稱它為愛情絕唱。它用曲折回環(huán)的筆法,生動地再現(xiàn)了女主人公熱戀——絕交——猶豫的戀愛歷程,有力地表達(dá)了熱烈深厚的情感,塑造了一個(gè)敢愛敢恨的癡情女子的形象。 梅花落 鮑照 中庭多雜樹,偏為梅咨嗟。 問君何獨(dú)然?念其霜中能作花,露中能作實(shí)。 搖蕩春風(fēng)媚春日,念爾零落逐風(fēng)飚,徒有霜華無霜質(zhì)。 這是一首文人的擬樂府。詩的內(nèi)容是贊梅,但是作者先不言梅,而“以雜樹襯醒,獨(dú)為梅嗟”。詩人認(rèn)為梅花不畏嚴(yán)寒,凌霜而開,不畏寒露。 病婦行 婦病連年累歲,傳呼丈人前一言。 當(dāng)言未及得言,不知淚下一何翩翩。 “屬累君兩三孤子,莫我兒饑且寒。 有過慎莫笪笞,行當(dāng)折搖,思復(fù)念之!” 亂曰:抱時(shí)無衣,襦復(fù)無里,閉門塞牖。 舍孤兒到市,道逢親交,泣坐不能起。 從乞求與孤兒買餌,對交啼泣,淚不可止。 “我欲不傷悲不能已!”探懷中錢持授交。 入門見孤兒,啼索其母抱,徘徊空舍中。 “行復(fù)爾耳,棄置勿復(fù)道。” 譯文: 一婦女長年累月生病,叫丈夫到跟前說,正要開口,不覺淚嘩嘩不斷落下。“兩三個(gè)孤兒拖累你了,不要使我的孩子挨餓受寒,有過錯(cuò)不要捶打,否則將會夭折,記住我的這句話吧!” 婦女死后,家里抱孩子沒長衣,短衣又破爛的沒了衣里。丈夫只好緊閉門窗,堵好縫隙,留下孤兒到市場去買食物。半道上碰上親友,坐在地上哭得起不來。請求親友替他買食物。對著親友不停的哭泣,止不住的流淚。他說:“我想不傷心都不能啊!”說著把手伸進(jìn)懷里取錢交給親友?;丶议_門看見孤兒,啼哭著尋找媽媽抱他。丈夫無奈地在空空的屋里徘徊。 戰(zhàn)城南 戰(zhàn)城南,死郭北,野死不葬烏可食。 為我謂烏:且為客豪! 野死諒不葬,腐肉安能去子逃? 水深激激,蒲葦冥冥; 梟騎戰(zhàn)斗死,駑馬徘徊鳴。 梁筑室,何以南?何以北? 禾黍不獲君何食?愿為忠臣安可得? 思子良臣,良臣誠可思: 朝行出攻,暮不夜歸! 譯文: 城南城北都有戰(zhàn)爭,許多人死亡,尸體不葬烏鴉來啄食。 請為我對烏鴉說:“在吃戰(zhàn)死的戰(zhàn)士之前請為我們悲鳴幾聲! 戰(zhàn)死在野外沒人埋葬,這些尸體哪能從你們的口逃掉呢?” 清澈的河水不停流淌,茂密的蒲葦草更加蔥郁。 善戰(zhàn)的駿馬都在戰(zhàn)斗中犧牲,只有劣馬還在戰(zhàn)場徘徊哀鳴。 做官的在橋梁上筑直了營壘工事,人們連南北也分不清了。 連禾黍都不能收獲你吃什么?想成為忠臣保衛(wèi)國家都無法實(shí)現(xiàn)! 懷念你們這些忠誠的好戰(zhàn)士,你們實(shí)在令人懷念: 咱們早晨還一同出去打仗,可晚上你們卻未能一同回來。 薤露 薤上露,何易晞。 露晞明朝更復(fù)落,人死一去何時(shí)歸。 蒿里 蒿里誰家地,聚斂魂魄無賢愚。 鬼伯一何相催促,人命不得稍踟躕。 《薤露》和《蒿里》本是送葬的哀歌。舊說出于楚漢之際的田橫的門客,田橫被漢高祖征召,半途自殺,他的門客哀悼他作了此歌。至漢武帝時(shí),李延年分為二曲,《薤露》送王公貴人,《蒿里》送士大夫庶人。 十五從軍征 十五從軍征,八十始得歸。 道逢鄉(xiāng)里人:“家中有阿誰?” “遙看是君家,松柏冢累累?!?/p> 兔從狗竇入,雉從梁上飛。 中庭生旅谷,井上生旅葵。 舂谷持作飯,采葵持作羹。 羹飯一時(shí)熟,不知貽阿誰? 出門東向看,淚落沾我衣。 《十五從軍征》寫的是戰(zhàn)爭和不合理的兵役給普通人帶來的傷痛?!笆鍙能娬?,八十八十始得歸”,不言悲而悲自上心頭。至“羹飯一時(shí)熟,不知貽阿誰?”,真痛煞人也。這首詩也是詩歌史上的名篇。 白頭吟 卓文君 皚如山上雪,皎若云間月。 聞君有兩意,故來相決絕。 今日斗酒會,明旦溝水頭。 躞蹀御溝上,溝水東西流。 凄凄復(fù)凄凄,嫁娶不須啼。 愿得一人心,白頭不相離。 竹竿何裊裊,魚尾何簁簁! 男兒重意氣,何用錢刀為! 這首詩舊說是才女卓文君所作,也可能是后人杜撰。漢朝大才子司馬相如以琴聲感動少寡的卓文君,二人私奔之事也傳為佳話。后相如得到漢武帝賞識,飛黃騰達(dá)。 傳說司馬相如發(fā)跡后,日日周旋在脂粉堆里,直至欲納茂陵女子為妾。卓文君忍無可忍,因之作了這首《白頭吟》,呈遞相如。據(jù)傳司馬相如閱畢這一詩一書后,憶及當(dāng)年恩愛,遂絕納妾之念,夫婦和好如初。首詩舊說是才女卓文君所作,也可能是后人杜撰。漢朝大才子司馬相如以琴聲感動少寡的卓文君,二人私奔之事也傳為佳話。后相如得到漢武帝賞識,飛黃騰達(dá)。 傳說司馬相如發(fā)跡后,日日周旋在脂粉堆里,直至欲納茂陵女子為妾。卓文君忍無可忍,因之作了這首《白頭吟》,呈遞相如。據(jù)傳司馬相如閱畢這一詩一書后,憶及當(dāng)年恩愛,遂絕納妾之念,夫婦和好如初。 儒風(fēng)大家原創(chuàng),轉(zhuǎn)載須注明 |
|