子曰:“里仁為美。擇不處仁,焉得知!” 【譯文】
(注意:知,通“智”。) 子曰:“不仁者,不可以久處約,不可以長(zhǎng)處樂(lè)。仁者安仁,知者利仁。” 【譯文】 孔子說(shuō):“不仁義的人,不能長(zhǎng)期處在窮困之中,不能長(zhǎng)期處在祥樂(lè)之中。實(shí)行仁義的人安于仁義,明智的會(huì)去做對(duì)仁義有利的事。” 子曰:“唯仁者能好人,能惡人?!?/p> 【譯文】 孔子說(shuō):“只有仁義的人,能喜歡好人,也才能厭惡心靈丑惡的人?!?/p> 子曰:“茍志于仁矣,無(wú)惡也?!?/p> 【譯文】 孔子說(shuō):“如果對(duì)仁義有志的話,不會(huì)做壞事了?!?/p> 子曰:“富與貴,是人之所欲也,不以其道得之,不處也。貧與賤,是人之所惡也,不以其道得之,不去也。君子去仁,惡乎成名?君子無(wú)終食之間違仁,造次必于是,顛沛必于是?!?/p> 【譯文】 孔子說(shuō):“富有與尊貴,這是人們都希望得到的,不用那道義得到它們,(君子)不會(huì)去做的。貧寒與卑賤,這是人們都厭惡的。不用符合道義的手段遠(yuǎn)離它,(君子)也不會(huì)去遠(yuǎn)離它。君子遠(yuǎn)離了仁義,怎么能成就名聲呢?君子沒(méi)有一頓飯的時(shí)間違背仁義的,在倉(cāng)猝匆忙時(shí)是這樣,在顛沛流離時(shí)也是這樣?!?/p> (注意:惡,在本章中讀wū,屬于疑問(wèn)副詞。) 子曰:“我未見(jiàn)好仁者、惡不仁者。好仁者無(wú)以尚之,惡不仁者其為仁矣,不使不仁者加乎其身。有能一日用力于仁矣乎,我未見(jiàn)力不足者。蓋有之矣,我未之見(jiàn)也。” 【譯文】 孔子說(shuō):“我未見(jiàn)過(guò)喜歡仁德的人和厭惡不仁德的人。喜歡仁德的人,沒(méi)有比他更高尚的啦;厭惡不仁德的人,他做符合仁德的事,不讓不仁德的事沾惹到自己身上來(lái)。有能在一天里對(duì)仁德用盡全力的人嗎,我未見(jiàn)過(guò)力量不夠的人。大概這樣的吧,只是我不曾見(jiàn)過(guò)?!?/p> (注意:未之見(jiàn)也,是否定句中代詞作賓語(yǔ)賓語(yǔ)前置句。) 子曰:“人之過(guò)也,各于其黨。觀過(guò),斯知仁矣!” 【譯文】 孔子說(shuō):“人們犯了過(guò)錯(cuò),在類別上各自不同。但觀察他們的過(guò)錯(cuò),就知道仁德啦?!?/p> 子曰:“朝聞道,夕死可矣?!?/p> 【譯文】 孔子說(shuō):“早晨聽(tīng)到了道義,晚上死去,也是值得的?!?/p> 子曰:“士志于道,而恥惡衣惡食者,未足與議也?!?/p> 【譯文】 孔子說(shuō):“讀書(shū)人有志于道義,卻把認(rèn)為穿得差、吃得不好是可恥的人,(看成是)不值得跟他們談?wù)摰娜??!?/p> (注意:本章中的“恥”屬于意動(dòng)用法。“未足與議也”,是個(gè)省略句,“與”后有個(gè)“之”字被省略了。) 子曰:“君子之于天下也,無(wú)適也,無(wú)莫也,義之與比?!?/p> 【譯文】 孔子說(shuō):“君子對(duì)于天下,沒(méi)有適宜的,也沒(méi)有不適宜的,仁義是他們的標(biāo)準(zhǔn)。” 子曰:“君子懷德,小人懷土。君子懷刑,小人懷惠?!?/p> 【譯文】 孔子說(shuō):“君子懷有德行,小人懷念鄉(xiāng)土。君子想著刑法,小人貪圖小惠。” 子曰:“放于利而行,多怨。” 【譯文】】 孔子說(shuō):“在個(gè)人利益上放縱行動(dòng),(會(huì)招致)很多怨恨?!?/p> 子曰:“能以禮讓為國(guó)乎,何有。不能以禮讓為國(guó),如禮何?” 【譯文】 孔子說(shuō):“能用禮節(jié)和謙讓治理國(guó)家的嗎?有什么(難處)呢?不能用禮節(jié)和謙讓治理國(guó)家,對(duì)待禮儀能怎么樣呢?” (注意:“有何”,屬于疑問(wèn)句中疑問(wèn)代詞作賓語(yǔ)賓語(yǔ)前置句?!叭纭巍睂儆诠艥h語(yǔ)固定格式,翻譯成“對(duì)……怎么樣?”或者“把……怎么辦?”) 子曰:“不患無(wú)位,患所以立。不患莫己知,求為可知也?!?/p> 【譯文】 孔子說(shuō):“不憂慮沒(méi)有(屬于自己)的位置,憂慮的是立身的方法。不憂慮沒(méi)有人了解自己,探求是可以被人了解的。” (注意:“所以……”屬于古漢語(yǔ)固定格式,可以表示動(dòng)作行為所涉及到的方法、工具、處所、原因等?!爸焙笥惺÷?,省略的是“人”;另外,“知”屬于意合式被動(dòng)句。) 子曰:“參乎,吾道一以貫之。”曾子曰:“唯。”子出,門(mén)人問(wèn)曰:“何謂也?”曾子曰:“夫子之道,忠恕而已矣?!?/p> 【譯文】 孔子說(shuō):“曾參啊,我的學(xué)說(shuō)(可以)用一句話貫通它?!痹诱f(shuō):“是的?!笨鬃映鋈チ耍茏觽儽銌?wèn)曾參:“老師說(shuō)的是什么(意思)???”曾子說(shuō):“他老人家的學(xué)說(shuō),就是‘忠’和‘恕’罷了。” (注意:“何謂也”,既是省略句,又是賓語(yǔ)前置句?!爸摇薄ⅰ八 ?,指的就是儒家倡導(dǎo)的“忠道”和“恕道”?!爸业馈?,簡(jiǎn)單說(shuō)就是“己之所欲,施之于人”;“恕道”就是“己所不欲,勿施于人”。) 子曰:“君子喻于義,小人喻于利?!?/p> 【譯文】 孔子說(shuō):“君子在道義上通曉,小人在私利上很會(huì)用心?!?/p> 子曰:“見(jiàn)賢思齊焉,見(jiàn)不賢而內(nèi)自省也?!?/p> 【譯文】 孔子說(shuō):“看見(jiàn)賢德的人就想著向他看齊,看見(jiàn)不賢德的人就在內(nèi)心里自我反?。ㄗ约河袥](méi)有這樣的毛病。)。” 子曰:“事父母幾諫,見(jiàn)志不從,又敬不違,勞而不怨?!?/p> 【譯文】 孔子說(shuō):“侍奉父母,婉轉(zhuǎn)地勸阻,見(jiàn)到他們不接受,還是恭敬不要違抗,憂愁卻不要抱怨?!?/p> (注意:“幾”,婉轉(zhuǎn)意。) 子曰:“父母在,不遠(yuǎn)游,游必有方?!?/p> 【譯文】 孔子說(shuō):“父母還在,不要遠(yuǎn)游;(如果必須)遠(yuǎn)游,一定要讓他們知道你在什么地方?!?/p> 子曰:“三年無(wú)改于父之道,可謂孝矣?!?/p> 【譯文】 孔子說(shuō):“(父親死后)多年對(duì)父親的思想不加改變,可以說(shuō)是盡孝了?!?/p> 子曰:“父母之年,不可不知也。一則以喜,一則以懼?!?/p> 【譯文】 孔子說(shuō):“父母的年齡,不可以不知道。一方面(會(huì)因他們高壽)而高興,一方面(也會(huì)因他們高壽)而擔(dān)心。” 子曰:“古者言之不出,恥恭之不逮也?!?/p> 【譯文】 孔子說(shuō):“古代的人不(隨便)說(shuō)出大言,是以奉行跟不上而感到可恥?!?/p> (注意:恭,奉行,謹(jǐn)守其職。恥,意動(dòng)用法。) 子曰:“以約失之者鮮矣?!?/p> 【譯文】 孔子說(shuō):“因?yàn)榧s束(或節(jié)制)使自己發(fā)生過(guò)失的人是很少的。” (注意:約,約束,節(jié)制。) 子曰:“君子欲訥于言而敏于行。” 【譯文】 孔子說(shuō):“君子總想在言語(yǔ)方面謹(jǐn)慎寡言,在行動(dòng)上敏捷?!?/p> 子曰:“德不孤,必有鄰?!?/p> 孔子說(shuō):“有道德(的人)不孤單,一定有好的鄰居?!?/p> 子游曰:“事君數(shù),斯辱矣。朋友數(shù),斯疏矣?!?/p> 【譯文】
|
|
來(lái)自: 江山攜手 > 《四書(shū)五經(jīng)》