情書見證苦樂與共:白居易贈(zèng)妻子的質(zhì)樸情詩(shī)花隨月轉(zhuǎn)陰晴收錄于雅虎讀書
摘自《最風(fēng)流,醉唐詩(shī)》 作者:李會(huì)詩(shī) 出版:石油工業(yè)出版社 如果仔 細(xì)研究中國(guó)古代的情書,會(huì)發(fā)現(xiàn)非常有意思的一個(gè)特征:回憶共同歲月。而外國(guó)的情書多是一種想象,借以描摹主人公內(nèi)心的跳動(dòng)。比如詩(shī)人茨維塔耶娃寫給 里爾克的情書,“讀完這封信后,你所撫摸的第一只狗,那就是我。請(qǐng)你留意她的眼神。”這樣的句子寫得生動(dòng)有趣,一個(gè)活潑女子的形象立刻映入眼簾。 而中國(guó)的情書大都不是勾勒妻子的狀貌或心理,而是對(duì)同甘共苦歲月的某種追憶和珍惜。 白發(fā)方興嘆,青娥亦伴愁。寒衣補(bǔ)燈下,小女戲床頭。 暗澹屏幃故,凄涼枕席秋。貧中有等級(jí),猶勝嫁黔婁。 白居易《贈(zèng)內(nèi)子》 “白發(fā)蒼蒼的我剛剛嘆息,我的妻子也陪著我發(fā)愁。深夜已至,妻子還要挑燈為我縫補(bǔ)衣裳,只見小女兒無(wú)憂無(wú)慮地在床頭玩耍,她哪里能夠明白父母的困苦。屋里 的屏風(fēng)已經(jīng)破舊不堪,望望床上,我們只有枕頭和席子。”這將是怎樣一個(gè)凄涼的秋天?。≡?shī)作結(jié)尾,忽而轉(zhuǎn)入對(duì)妻子的安慰,“雖然貧窮,但嫁給我比嫁給更窮的 黔婁還是要強(qiáng)些的”。黔婁乃春秋時(shí)期的賢士,家貧如洗,死的時(shí)候席子放正了都無(wú)法遮蓋全身。白居易用黔婁自比,既暗示了自己“不戚戚于貧賤”的志向,也安 慰了善解人意的賢妻。 雖然這只是寫給妻子的贈(zèng)詩(shī),但也可以看作是一封動(dòng)人的情書。白居易因詩(shī)聞名,也因那些諷喻時(shí)政的詩(shī)歌而被貶官。 宦海沉浮,能夠有妻子同喜同憂,快樂可以加 倍,愁苦可以分擔(dān),人生還有什么更多的奢求呢。正如小說《牽手》的結(jié)尾留給人們的那句話,“共同歲月之于婚姻,有時(shí)候,比什么都重要”。所以,當(dāng)光武帝劉 秀有意把姐姐湖陽(yáng)公主嫁給賢臣宋弘時(shí),宋弘謝絕了富貴的垂青,選擇堅(jiān)守自己的婚姻和愛情,并留下“糟糠之妻不下堂”這句感人之言。 在宋弘、白居易等人的眼中,那些甘苦與共的歲月、相濡以沫的支撐,是人世滄桑中最寶貴的一份真情。 賀鑄有詞云:“空床臥聽南窗雨,誰(shuí)復(fù)挑燈夜補(bǔ)衣!”貧賤夫妻百事哀,如果能夠得到妻子的理解與陪伴,對(duì)仕途上常常遭遇挫折、并時(shí)常顛沛流離的文人來說,實(shí)在是一種難得的精神安慰。明曉了這層涵義,便不難理解古人的情書了。寫給青樓歌妓的多為濃艷香軟之詞,而寫給妻子的情書,雖然平實(shí)、質(zhì)樸,但卻深切感人。 正如世間無(wú)數(shù)個(gè)平白如水的日子,雖然沒有咖啡的濃烈、可樂的刺激,但卻細(xì)水長(zhǎng)流、不可或缺。
|
|