2009-11-15 08:42:38 來自: 皆喜(杯具)
【1】
我以散客獨走西藏,我一路念叨著那首被廣泛用于簽名檔的情詩——
那一月,我搖動所有的經(jīng)桶,不為超度,只為觸摸你的指尖;
那一年,我磕長頭在山路,不為覲見,只為貼著你的溫暖;
那一世,我轉(zhuǎn)山,不為修來世,只為途中與你相見。 ——它的作者第六世達賴喇嘛倉央嘉措是個多情又浪漫的詩人。
現(xiàn)在看到的倉央嘉措的詩,翻譯版本很多種,
常見的,是翻譯成字數(shù)相同的工整的五言或七言詩,而我喜歡翻譯成長短句的,如上面的這種,生動活潑。
那一天
我閉目在經(jīng)殿香霧中
驀然聽見
你頌經(jīng)中的真言 ——倉央嘉措《那一天》