鹽鐵論(09)刺權(quán)第九
刺權(quán)第九 第九:指責(zé)權(quán)貴 大夫曰:“今夫越之具區(qū),楚之云夢,宋之鉅野,齊之孟諸,有國之富而霸王之資也。人君統(tǒng)而守之則強(qiáng),不禁則亡。齊以其腸胃予人,家強(qiáng)而不制,枝大而折干,以專巨海之富而擅魚鹽之利也。勢足以使眾,恩足以恤下,是以齊國內(nèi)倍而外附。權(quán)移于臣,政墜于家,公室卑而田宗強(qiáng),轉(zhuǎn)轂(gǔ)游海者蓋三千乘,失之于本而末不可救。今山川海澤之原,非獨(dú)云夢、孟諸也。鼓鑄煮鹽,其勢必深居幽谷,而人民所罕至。奸猾交通山海之際,恐生大奸。乘利驕溢,散樸滋偽,則人之貴本者寡。大農(nóng)鹽鐵丞咸陽、孔僅等上請:‘愿募民自給費(fèi),因縣官器,煮鹽予用,以杜浮偽之路。’由此觀之:令意所禁微,有司之慮亦遠(yuǎn)矣。” 政府官員:越之具區(qū),楚之云夢,宋之鉅野,齊之孟諸,有富國稱霸的資源。統(tǒng)一管理,國家就會強(qiáng)盛;不然,國家就會滅亡。過去齊國把資源交民間開發(fā),大臣勢強(qiáng)而不加限制,樹枝過大而折斷主干。大臣壟斷了大海資源,獨(dú)占了魚鹽利益,勢之大,足以奴役眾人;恩之深,足以收買人心。使得齊國分崩離析,權(quán)力被大臣控制,政事被大夫掌握,君弱臣強(qiáng)。他們用于運(yùn)輸魚鹽的車輛多達(dá)幾千,使國家丟掉了農(nóng)業(yè),又不能控制工商業(yè)?,F(xiàn)在山川湖泊的資源很多,不單是云夢、孟諸這些地方了。煉鐵、煮鹽勢必在偏遠(yuǎn)的山谷,人跡罕至。作奸犯科的人來往于山海之間,恐怕有大的禍害。他們憑借財(cái)力雄厚,驕橫不可一世,使社會喪失了樸質(zhì)的風(fēng)俗,滋長了虛偽的習(xí)氣,使重視農(nóng)業(yè)的人少了。大農(nóng)鹽鐵丞咸陽、孔僅向朝廷上書:“希望招募百姓,自帶費(fèi)用,由國家供給生產(chǎn)工具來煮鹽,再由國家收購,以杜絕浮偽。”由此看來,朝廷的本意是禁止浮躁,官吏的考慮是長遠(yuǎn)打算。 文學(xué)曰:“有司之慮遠(yuǎn),而權(quán)家之利近;令意所禁微,而僭奢之道著。自利害之設(shè),三業(yè)之起,貴人之家,云行于涂,轂(gǔ)擊于道,攘公法,申私利,跨山澤,擅官市,非特巨海魚鹽也;執(zhí)國家之柄,以行海內(nèi),非特田常之勢、陪臣之權(quán)也;威重于六卿,富累于陶、衛(wèi),輿服僭于王公,宮室溢于制度,并兼列宅,隔絕閭巷,閣道錯(cuò)連,足以游觀,鑿池曲道,足以騁騖,臨淵釣魚,放犬走兔,隆豺鼎力,蹋鞠斗雞,中山素女撫流征于堂上,鳴鼓巴俞作于堂下,婦女被羅紈,婢妾曳絺(chī)纻(zhù),子孫連車列騎,田獵出入,畢弋捷健。是以耕者釋耒而不勤,百姓冰釋而懈怠。何者?己為之而彼取之,僭侈相效,上升而不息,此百姓所以滋偽而罕歸本也。” 人大代表:官吏的考慮是長遠(yuǎn)打算,但權(quán)勢容易得私利;朝廷的本意是禁止浮躁,可奢侈風(fēng)氣已蔓延。自從實(shí)行鹽鐵官營、酒類專賣和貨物均輸,在謀利的路上,權(quán)勢人家熙熙攘攘,來往車輛擁擠碰撞。他們損公肥私,跨越山澤,壟斷市場,這不僅僅是謀取大海的魚鹽之利;他們還掌握國家權(quán)力,橫行海內(nèi),已不是當(dāng)年田成子和大夫所能比擬。他們的威風(fēng)蓋過晉國六卿,財(cái)富勝于陶公、子貢,服飾車輛超過皇族,房屋住宅僭越標(biāo)準(zhǔn);兼并土地連成一片阻斷交通,飛閣棧道,縱橫交錯(cuò),足可游覽觀賞;挖水池,修曲道,足可馳騁跑馬;河邊釣魚,放狗捉兔,斗獸舉鼎,踢球斗雞;中山美女彈琴奏樂于堂上,伴著鼓聲跳著舞蹈于堂下,婦女披羅紈,婢妾拖葛衣;子孫車連車,騎并騎,進(jìn)進(jìn)出出,來來往往,獵走獸,射飛鳥。種地的放下農(nóng)具不愿勞動,百姓像冰消雪化般意志渙散,消極怠慢。為什么?因?yàn)閯趧佑梢眩晒麣w彼。人們于是效仿奢侈,歪風(fēng)邪氣上升不止,這就是百姓滋長虛偽之風(fēng),很少從事農(nóng)業(yè)的原因。 大夫曰:“官尊者祿厚,本美者枝茂。故文王德而子孫封,周公相而伯禽富。水廣者魚大,父尊者子貴。傳曰:‘河、海潤千里。’盛德及四海,況之妻子乎?故夫貴于朝,妻貴于室,富曰茍美,古之道也。孟子曰:‘王者與人同,而如彼者,居使然也。’居編戶之列,而望卿相之子孫,是以跛夫之欲及樓季也,無錢而欲千金之寶,不亦虛望哉!” 政府官員:高官者厚祿,樹壯者枝盛。文王有德,子孫也領(lǐng)地封侯;周公為相,兒子伯禽也富可敵國。水深魚大,父尊子貴?!豆騻鳌飞险f:“河海之水滋潤千里土地。”盛德遍布四海,更何況妻子兒女?所以,丈夫朝中做官,妻子家里享福;家里富足,就是美好。從古以來就是這樣的道理。孟子說:“國王和普通人一樣,然而他那樣氣派,就是因?yàn)樗幍牡匚弧?/strong>”身為平民百姓,卻向往卿相子孫,如同瘸子向往樓季登高眺遠(yuǎn)。沒錢的人想得到千金財(cái)寶,這不是幻想嗎? 文學(xué)曰:“禹、稷自布衣,思天下有不得其所者,若己推而納之溝中,故起而佐堯,平治水土,教民稼穡。其自任天下如此其重也,豈云食祿以養(yǎng)妻子而已乎?夫食萬人之力者,蒙其憂,任其勞。一人失職,一官不治,皆公卿之累也。故君子之仕,行其義,非樂其勢也。受祿以潤賢,非私其利。見賢不隱,食祿不專,此公叔之所以為文,魏成子所以為賢也。故文王德成而后封子孫,天下不以為黨,周公功成而后受封,天下不以為貪。今則不然。親戚相推,朋黨相舉,父尊于位,子溢于內(nèi),夫貴于朝,妻謁行于外。無周公之德而有其富,無管仲之功而有其侈,故編戶跛夫而望疾步也。” 人大代表:禹、稷來自平民,先天下之憂而憂,他們幫唐堯治水平土,教百姓耕田種地,以天下為已任,怎么能說當(dāng)官是為了妻室兒女?受萬人供養(yǎng)的人,應(yīng)該承受大家的憂慮,分擔(dān)百姓的勞苦。有一民流離失所,有一官辦事不力,都是公卿大臣的責(zé)任。所以君子做官,是為了推行仁義,而不是貪圖權(quán)勢。享受朝廷俸祿,是為了培養(yǎng)賢才,而不是私有財(cái)富。發(fā)現(xiàn)賢才不隱瞞,所得俸祿不獨(dú)享,這就是公叔文之所以謚贈為“文”,魏成子之所以成為賢人的原因。所以周文王用仁德得到天下,然后分封子孫,天下不認(rèn)為他偏向他的家族;周公輔佐周武王大功告成,然后接受分封,天下不認(rèn)為他貪婪?,F(xiàn)在卻不一樣,三親四戚互相推薦,五朋六黨互相吹捧;父親是李剛,兒子就囂張;丈夫朝中做官,妻子外面受托。有的人沒有周公那樣的德行而享有周公那樣的富貴,沒有管仲那樣的功績而享有管仲那樣的奢侈,所以平民百姓也向往公卿子孫,瘸子也向往樓季。 |
|