很多古典詩(shī)詞,已成為公眾耳熟能詳?shù)恼Z(yǔ)句,人們往往能脫口而出,掰開揉碎地解釋,幾乎到了約定俗成的地步。其實(shí),隨著現(xiàn)代生活遠(yuǎn)離古代社會(huì),諸多常識(shí)性的文字也日漸生疏,難免后世生吞活剝,以訛傳訛。僅舉五個(gè)手邊的例子,便可見一斑。
(一)床前明月光,疑是地上霜。床,不是臥榻的意思;而作“井欄”解。 《辭?!防锩鞔_注釋,床是“井上圍欄”。李白此詩(shī)作于唐開元十五年(公元727年),現(xiàn)在的湖北安陸。古人把“有井水處”稱為故鄉(xiāng)。詩(shī)人置身在秋夜明月下的井邊上,舉頭遙望,頓生思鄉(xiāng)之情。 (二)天子呼來(lái)不上船,自稱臣是酒中仙。船,不是船只;而是“衣襟”的意思。 杜甫在《飲中八仙歌》中寫了當(dāng)時(shí)八位著名的詩(shī)人,其中一段專門寫李白的醉態(tài)。據(jù)說(shuō),唐玄宗想親自召見,李白先生仍然保持一副牛哄哄的高人派頭兒。所謂“不上船”,并非不登龍舟;而是敞開衣襟,連扣子都不系。《康熙字典》里明確記載:“衣領(lǐng)曰船”,“或言衣襟為船”。 (三)落霞與孤鶩齊飛,秋水共長(zhǎng)天一色。“落霞”,不是云霞的意思;而是指“零散的飛蛾”。 這個(gè)句子,出自王勃《滕王閣序》:“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長(zhǎng)天一色。”要了解王勃此序的意義,當(dāng)時(shí)當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)物不可不曉。對(duì)此,宋代吳曾在其《能改齋漫錄·辨霞鶩》中說(shuō):“落霞非云霞之霞,蓋南昌秋間有一種飛蛾,若今所在麥蛾是也。當(dāng)七八月間,皆紛紛墮于江中,不究自所來(lái),江魚每食之,土人謂之霞,故勃取以配鶩耳。”宋代俞元德也在其《瑩雪叢說(shuō)下》中說(shuō):“王勃《滕王閣序》‘落霞與孤鶩齊飛,秋水共長(zhǎng)天一色’,世率以為警聯(lián)。然落霞者,飛蛾也,即非云霞之霞,土人呼為霞蛾。至若鶩者,野鴨也。野鴨飛逐蛾蟲而欲食之故也,所以齊飛。”由此看來(lái),“霞”不是云霞,而是一種飛蛾。另外,“落霞”之“落”并不是“飄落”的意思,“落”在句中與“孤”相對(duì),意思當(dāng)相同或相近,是“散落、零散”之義。零散的飛蛾被孤單的野鴨在水面上追捕,就形成“落霞與孤鶩齊飛”的千古絕唱。 杜甫詩(shī)《茅屋為秋風(fēng)所破歌》:“床頭屋漏無(wú)干處,雨腳如麻未斷絕。”其中“屋漏”二字歷來(lái)被解釋為屋子漏雨。“屋漏”首先是一個(gè)名詞,它是屋內(nèi)西北角的特定名稱?!稜栄?#183;釋宮》:“西南隅謂之粵,西北隅謂之屋漏,東北隅謂之宦……”《辭源》修訂本“屋漏”條的第一個(gè)義項(xiàng)是:“房子的西北角。古人設(shè)床在屋的北窗旁,因西北角上開有天窗,日光由此照射入室,故稱屋漏。這句詩(shī)以借代的修辭方式,舉出室內(nèi)的兩個(gè)具體地方,“床頭”和“屋漏”,代指整個(gè)屋子,是列舉部分以代整體。兩句詩(shī)是說(shuō):整個(gè)屋子都沒有干地方了,但還是雨腳如麻下個(gè)不停。不直言漏濕而說(shuō)“無(wú)干處”,下句的“雨腳如麻”才無(wú)語(yǔ)義重復(fù)之嫌。 (五)紅酥手,黃藤酒,滿城春色宮墻柳。所謂“紅酥手”可作紅潤(rùn)的手指,還可解釋為一種點(diǎn)心。 陸游著名的詞作《釵頭鳳》,寫給表妹唐婉。詞中以“紅酥”形容紅梅蓓蕾之色,是個(gè)令人陶醉的字眼兒。陸游用“紅酥”來(lái)形容膚色,便寓有愛憐之意。另有一說(shuō)是點(diǎn)心,“紅酥手、黃滕酒”等,都是桌上的飲品糕點(diǎn)。
|
|
來(lái)自: yuanyi > 《傳統(tǒng)文化》