01 — 成語(yǔ)解釋及出處 舍矢如破:拼音是shè shǐ rú pò,意思是箭一放出就能射中目標(biāo)。出自《詩(shī)經(jīng)·小雅·車攻》。 周宣王 | 圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò) 02 — 原文節(jié)選及翻譯 原文:我車既攻,我馬既同。四牡龐(lóng)龐,駕言徂(cú)東。田車既好,四牡孔阜(fù)。東有甫草,駕言行狩。 翻譯:我的狩獵車早已整治堅(jiān)利,供我驅(qū)馳的馬兒早已備齊??茨撬钠バ垴R有多健壯啊,駕起車竟直奔往東部郡地。我的狩獵車早已準(zhǔn)備完善,看那四匹雄馬有多么強(qiáng)健。東都洛邑有很大一塊圃田,駕起車奔往那里打獵射雁。 原文:之子于苗,選徒囂(áo)囂。建旐(zhào)設(shè)旄,搏獸于敖。駕彼四牡,四牡奕奕。赤芾(fú)金舄(xì),會(huì)同有繹。 翻譯:天子在夏季安排狩獵活動(dòng),點(diǎn)數(shù)步卒隨從一派喧嘩聲。車上遍插龜蛇旗和旄尾旗,駕起車去敖那里打獵兜風(fēng)。駕馭四匹雄壯寶馬來(lái)狩獵,這四匹馬兒跑起來(lái)多和諧。諸侯們穿著紅蔽膝金馬靴,從四方趕來(lái)會(huì)朝絡(luò)繹不絕。 原文:決拾既佽(cì),弓矢既調(diào)。射夫既同,助我舉柴(zī)。四黃既駕,兩驂(cān)不猗(yǐ)。不失其馳,舍矢如破。 翻譯:射箭的板指護(hù)臂早已戴上,強(qiáng)弓和羽箭也已調(diào)適停當(dāng),射手隨從們都已集合到位,就等著幫我把獵物來(lái)抬扛。只見(jiàn)四匹黃驃馬齊驅(qū)并駕,轅兩側(cè)的驂馬照直往前拉;馭手驅(qū)車進(jìn)退轉(zhuǎn)旋皆有法,天子諸侯顯身手箭不虛發(fā)。 原文:蕭蕭?cǎi)R鳴,悠悠旆(pèi)旌。徒御不驚,大庖不盈。之子于征,有聞無(wú)聲。允矣君子,展也大成。 翻譯:獵罷得寬馀馬兒蕭蕭長(zhǎng)鳴,旌旗獵獵隨晚風(fēng)輕輕飄動(dòng)。步卒馭手們靜悄悄地列隊(duì),君王的后廚堆滿了獵物。大隊(duì)人馬井然有序轉(zhuǎn)回程,只聞車馬行進(jìn)不聞人語(yǔ)聲。君王是多么仁義可信賴啊,一定會(huì)成就偉業(yè)天下治平! 03 — 成語(yǔ)應(yīng)用 他站在高處,俯瞰著戰(zhàn)場(chǎng),手中的弓箭在陽(yáng)光下閃爍著寒光。一旦瞄準(zhǔn)目標(biāo),舍矢如破,箭矢如同閃電般劃破長(zhǎng)空,直取敵將首級(jí)。 |
|
來(lái)自: 谷山居士 > 《成語(yǔ)典故》