文│33 在第32屆大學(xué)生電影節(jié)動畫電影主題沙龍上,幾位嘉賓圍繞著動畫電影的諸多問題,展開了一場干貨滿滿的討論。 動畫可以說是2025電影市場的熱詞,一部捅破票房天花板的《哪吒2》讓所有從業(yè)者信心大振,但也充滿憂慮。畢竟150億+高票房是難以持續(xù)和復(fù)制的,中國電影產(chǎn)業(yè)還是需要更健康、更穩(wěn)步地向前發(fā)展。 而產(chǎn)業(yè)想要形成良性循環(huán),離不開餃子這樣的創(chuàng)作人才,離不開創(chuàng)作者對內(nèi)容審美的精準(zhǔn)把控,更離不開影像技術(shù)和前沿科技的有力托舉。當(dāng)DeepSeek、ChatGPT等人工智能技術(shù)兇猛來襲時,動畫電影的業(yè)態(tài)將迎來哪些機(jī)遇與挑戰(zhàn)?下一個“哪吒”又會在怎樣的環(huán)境下誕生?在沙龍上,這些問題多少得到了解答。 ![]() 當(dāng)AI“闖”入動畫 《哪吒2》以152億票房躋身全球影史前五,人們驚嘆于中國動畫的商業(yè)爆發(fā)力時,更深層的變革正在產(chǎn)業(yè)底層悄然發(fā)生。一場由AI引發(fā)的生產(chǎn)力變革,正改寫著動畫產(chǎn)業(yè)的基因。 但有從業(yè)者仍對此持觀望態(tài)度。北京電影學(xué)院原副院長、中國動畫研究院院長孫立軍提到,現(xiàn)在想要推廣AI進(jìn)課堂,許多的藝術(shù)家和老師是排斥的。“我在來的路上還在和主管教學(xué)負(fù)責(zé)交流,我說我們不能再這么麻木了,不能光看餃子用了五年,用了四千人,這是完全不符合市場要求的。” 他以前年發(fā)布的中國首部AI動畫電影為例,這部動畫以AI+傳統(tǒng)動畫特效的方式完成,可以有效降低五分之四的成本?!拔覀儾灰谩赌倪?》的投資來算,平均下來,我們200萬就夠了。”在孫立軍看來,因為不是純AI一鍵生成,這類影片能夠有效消減純AI做出來的不穩(wěn)定性,成為很好的技術(shù)范例。 孫立軍 動畫電影《守龍者》視效導(dǎo)演李鑫則從技術(shù)層面分享了他對新質(zhì)生產(chǎn)力的理解。“任何一部電影,起初的時候首先要確定它的風(fēng)格。我們原來傳統(tǒng)的方式要做很多的方案,找很多的資料,甚至去實地考察,去繪制這些設(shè)計稿,一稿一稿地推翻再打磨,這樣會消耗很長的時間,最短半年到一年才能把影片最終風(fēng)格基調(diào)給定下來?!?/span> “現(xiàn)在有了人工智能,我們就可以通過很多主流的人工智能網(wǎng)站平臺,去大量地生成一些概念圖片設(shè)計,有的時候甚至批量生產(chǎn)幾百張、幾千張。我們從這里面篩選出我們認(rèn)為和影片基調(diào)相對對的點(diǎn),最終配合我們的美術(shù)師、概念設(shè)計師,把點(diǎn)糅在一起定調(diào),這樣能節(jié)約很大的時間成本?!?/span> 李鑫 保利影業(yè)黨委書記、總經(jīng)理李挺偉也提到,保利影業(yè)無論長、中、短的影視內(nèi)容,都已經(jīng)深度融合了AI技術(shù),從劇本策劃到分鏡、預(yù)演、概念片以及短片生成,“我們基本上都用AIGC跑”。 北影節(jié)期間,他參與了AIGC單元的創(chuàng)投,認(rèn)為其中最出彩的是動畫,因為在AIGC生成中,科幻、玄幻、動畫類更容易傳達(dá)意境,但最大的障礙是基于表演的豐富度、細(xì)膩度和情感度?!拔蚁肟赡茈S著時間的演變也會不斷地調(diào)和?!?/span> “昨天下午我們討論分享AIGC未來的時候說,AIGC永遠(yuǎn)是我們?nèi)祟惖囊粋€合伙人。它已經(jīng)不是一個工具,比工具還要再走一步,它會成為我們的合伙人,成為我們共同發(fā)展的重要技術(shù)支撐。” ![]() 傳統(tǒng)與現(xiàn)代的敘事平衡 《哪吒2》能夠火爆的一個重要原因,是它的中國故事+世界表達(dá)。一個中國人耳熟能詳?shù)纳裨拏髡f,和一個能被全人類共情的追求正義、追求“反叛”的成長故事,能最大限度地收攏海內(nèi)外觀眾群體。 以及,當(dāng)《哪吒》系列中的敖丙從傳統(tǒng)神話中的“反派”變成與哪吒并肩的伙伴,這種改編不僅是角色的重塑,也是傳統(tǒng)文化在現(xiàn)代語境中的創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化。在中國動畫百年歷程中,如何處理傳統(tǒng)與現(xiàn)代的關(guān)系,始終是繞不開的命題,而此次沙龍給出了新的解題思路。 中國電影博物館副館長劉軍將中國動畫電影史概括為“神仙打架史”:從《鐵扇公主》到《大鬧天宮》,從《寶蓮燈》到《哪吒》,中國動畫的經(jīng)典IP大多源自傳統(tǒng)文化。但今天的創(chuàng)作者早已超越簡單的符號搬運(yùn),而是深入挖掘文化符號背后的情感共鳴。 “我覺得中國的動畫有傳統(tǒng)中國人價值觀的灌注,因為中國的動畫片和美國的動畫片還不一樣,美國的動畫片里面一個一個都是個人英雄主義,每個人有每個人的特長,誰功夫最高就可以打另外一個人,但中國的哪吒所宣揚(yáng)的價值觀就不是這樣。哪吒戰(zhàn)勝穿心咒之后,他不是自己去干了,他是幫敖丙,他們一起來破鼎。所以中國人的價值觀是你也可以強(qiáng),我也可以強(qiáng),但是每個人的強(qiáng)都是為了幫助別人。” “這樣的價值觀在世界上的傳播,和西方文明中心主義的價值觀是完全不同的。所以我的預(yù)言是中國動畫片今后必將走向世界,為世界所接受?!?/span> 而且,更值得關(guān)注的是年輕創(chuàng)作者的價值表達(dá)。前年上映的《茶啊二中》用東北方言講述校園生活,攬下3.84億票房;《深?!芬云婊卯嬶L(fēng)探討抑郁癥話題,雖然觀眾反饋有褒有貶,票房成績也不盡如人意,但是它瑰麗震撼的視覺美學(xué),以及用以詮釋角色內(nèi)心世界的色彩旋渦和細(xì)膩筆觸,都可視作突破傳統(tǒng)動畫邊界的大膽嘗試。 可以看出,中國動畫的價值譜系正在從單一的“文化自信”走向多元的“人性關(guān)懷”。這種轉(zhuǎn)變不僅拓寬了動畫的受眾群體——《哪吒2》40歲以上用戶占比高達(dá)36.7%,更讓動畫扭轉(zhuǎn)了“兒童專屬”的刻板印象,成為能承載社會議題的主流敘事形態(tài)。 ![]() 中國動畫如何有效出海 《哪吒2》不僅在國內(nèi)火爆,在海外市場的表現(xiàn)也同樣優(yōu)秀。在18個地區(qū)和國家上映后,北美票房突破2000萬美元,海外票房總計超過6100萬美元,是近二十年華語電影海外發(fā)行的最好成績。 但《哪吒2》只是個例,大多數(shù)動畫電影乃至華語電影出海后面臨的,都是國內(nèi)票房與海外票房的巨大鴻溝。而如何讓中國動畫跨越這道鴻溝,也成為此次沙龍的熱議焦點(diǎn)。 劉軍 劉軍提到,自己在英國留學(xué)時,曾被一個洪都拉斯留學(xué)生詢問辮子在哪,“我后來才知道,他看中國電影認(rèn)為男人后邊還有長辮子。他還問我,你們在國內(nèi)的時候一起吃飯嗎?這個我徹底不懂了,后來交流半天才發(fā)現(xiàn),他問的實際上是中國的公社時期,我就覺得恍然?!?/span> “盡管過了二十多年,但是世界上對中國的影片還是有一個破窗的過程,所以《哪吒2》今年很不容易,在世界上總票房150億,海外3個多億,但這也不夠高。實際上我們中國片子在海外的情況,尤其是在好萊塢,遠(yuǎn)遠(yuǎn)不如印度影片,印度影片動輒就過2000萬,我們現(xiàn)在過2000萬的片子沒幾部?!?/span> 動畫電影《大頭兒子和小頭爸爸》導(dǎo)演劉可欣分享道,疫情以后,中國動畫和國外市場的交流沒有過去那么頻繁,國外的創(chuàng)作者們和中國作品的合作數(shù)量,尤其是和中國動畫創(chuàng)作者的直接溝通都是明顯減少的,這在某種程度上也反映出了國外文化大門的收緊。 她提出了兩點(diǎn)建議,一是中國自己的動畫作者,“一定要守住和國外對話的權(quán)利,不斷地交流、不斷地溝通才能根植?!?span textstyle="" style="font-weight: bold;">二是政府職能部門的作用,“其實我們還挺需要平臺能帶我們出海,能讓我們各種各樣的作品匯聚成火,能夠去國外講我們的中國故事。” “我們還應(yīng)該學(xué)習(xí)TikTok在海外成功的案例,包括《黑神話》的案例,讓我們在海外市場自由生長,先玩一波,再找精品,找和海外觀眾親和力最高的精品重點(diǎn)扶持。總之就是要降低特供版。因為大量資源、大量口徑都是我們想給別人講什么故事,但是應(yīng)該是我們提供多元化的中國故事,讓觀眾去做選擇,這種情況下更有助于我們的內(nèi)容出海。” 劉可欣 《當(dāng)代電影》編審、《當(dāng)代動畫》執(zhí)行主編林錦爔則指出了因地制宜的重要性,她認(rèn)為應(yīng)該聚焦配音的本土化以及當(dāng)?shù)鼗?/span>?!跋癖泵佬枰獡屨纪缴嫌车臋n位,所以基本上就是中文版直接上,那么進(jìn)場的海外白人觀眾相對就比較少了,觀眾還是以海外華人為主。” “在這種情況下,不同地區(qū)需要有不同的方式,最主要的是要和當(dāng)?shù)氐陌l(fā)行公司做聯(lián)合,由他們找專門的當(dāng)?shù)嘏湟粽Z言來進(jìn)行配音,包括翻譯臺本。臺本有兩個,一個是我們講出來的臺本,一個是文字上的臺本,包括翻譯臺本的專業(yè)性、當(dāng)?shù)鼗⒈就粱?,這是很重要的?!?/span> “舉個小例子,像《羅小黑戰(zhàn)記》在日本成績非常好,超過了《鬼滅之刃》。它是請了非常著名的樂隊的主唱,主唱是第一次加盟到配音當(dāng)中,當(dāng)時很多粉絲因為主唱購買了《羅小黑戰(zhàn)記》的電影票。以及日本動畫電影有很多是用聲優(yōu),他們的聲優(yōu)選拔也養(yǎng)成了一整套體系,大家也會為自己的聲優(yōu)來購買?!?/span> 林錦爔 無論如何,中國動畫正在迎來屬于自己的黃金時代。這或許就是這場沙龍想要探討的根本:真正的破局之道,不在于追趕技術(shù)浪潮或迎合市場熱點(diǎn),而是在變革中守住文化根脈,在創(chuàng)新中擁抱無限可能。 當(dāng)AI終有一日能與審美融會貫通,當(dāng)世界終有一日聽懂中國故事,動畫就不再是簡單的影視作品,而是文明對話的橋梁。也許,這正是中國動畫的終極使命。 ![]() |
|