本文正文約900字,閱讀約需2分鐘。 ![]() 一個(gè)陰雨的周末,乍暖還寒的春天??諝怆m然清新,時(shí)光卻仿佛倒轉(zhuǎn)回了初冬,阻止盼春的人們擁抱自然。 索性就讓時(shí)光倒轉(zhuǎn)得再向過去一些吧,哈爾濱規(guī)劃展覽館,這樣的天氣,很適合在這樣的室內(nèi)展館。 規(guī)劃展覽館,展示的是城市的未來,但這里更打動我的,是對哈爾濱歷史的記錄。 風(fēng)情一詞,會給一座城市帶來一層魅影。能稱得上有風(fēng)情的城市,似乎并不多。哈爾濱,總會被人們說起歐陸風(fēng)情。 松花江哺育哈爾濱,哈爾濱又是“曬網(wǎng)場”之意,我一度以為,是江水、是漁船、是開埠,促成了這座城市。直到參觀展覽館才知道,這是想當(dāng)然耳。 哈爾濱是火車?yán)瓉淼某鞘校巧扯頃r(shí)代為建造鐵路而來。清政府幾百年,龍興之地的關(guān)外,大多數(shù)處所都是以小村莊的樣貌存在。哈爾濱的城市歷史,反而離不開沙俄與日本。別業(yè)也好、飛地也好,沙俄與日本仿佛像是兩大門派的掌門,看著自己的兒子不爭氣,偏偏天賦異稟的外姓年輕人那么地讓人想培養(yǎng),于是,他們就硬生生地將自己當(dāng)作了哈爾濱的師父。 俄日都曾將哈爾濱按照“特別市”的規(guī)格規(guī)劃打造,都參照當(dāng)時(shí)先進(jìn)的園林城市理念建設(shè)。只不過日本當(dāng)時(shí)把更多精力留給了偽滿洲國的“首都”新京——長春,哈爾濱更多的還是沙俄、蘇聯(lián)的印記。尤其是在20世紀(jì)上半葉,哈爾濱成了萬國設(shè)計(jì)師的試驗(yàn)場。至于這個(gè),我們留到下一篇中華巴洛克街區(qū)再聊。 所以,時(shí)至今日,哈爾濱的拼音到底是什么,官方場合的答案也不能統(tǒng)一。規(guī)劃展覽館內(nèi),寫的是Harbin,哈工大的英語名字,也是這一寫法;哈爾濱火車站內(nèi),寫的是Haerbin。 所謂的“風(fēng)情”,來自于中華民族對斯拉夫民族、日耳曼民族、大和民族文化的一種陌生美感,來自于曾經(jīng)是屈辱、歲月淘洗中接納為遺產(chǎn)的批判繼承。 三層參觀,一層是歷史,一層是未來規(guī)劃,一層是屬于政治正確、應(yīng)有關(guān)懷的縣區(qū)展廳,還有一大片區(qū)域是貫穿三層的城市規(guī)劃沙盤。不談3層,1層從清朝講起,壓縮了近400年歷史,仍有篇幅尚未展開,仍有令人想去探索的究竟。2層只談近幾十年的規(guī)劃,仿佛抻面抻得太開,少了嚼勁和厚度,更讓人擔(dān)心只是一張大餅,有些親歷者可能比靜止的展品更有話語權(quán)。 一樓展館內(nèi),有一處短片,開篇引用了土耳其詩人納喬姆·希格梅的名言:“人一生中有兩樣?xùn)|西是永遠(yuǎn)不能忘卻的,這就是母親的面孔和城市的面貌。”或許,這就是哈爾濱規(guī)劃展覽館的核心魅力吧。 最后,一波圖。有些是歷史照片,有些是電腦渲染。這是2013年制作,渲染得粗糙也情有可原。 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|