兔罝 肅肅兔罝,椓之丁丁。赳赳武夫,公侯干城。 肅肅兔罝,施于中逵。赳赳武夫,公侯好仇。 肅肅兔罝,施于中林。赳赳武夫,公侯腹心。 ![]() 【注釋】 (1)肅肅:形容網(wǎng)目細密。 (2)(jū)罝:捕兔的網(wǎng),亦泛指捕鳥獸魚蝦之網(wǎng)。 (3)(zhuó)椓:敲,錘。 (4)(zhēnɡ)丁?。合舐曉~,此指布網(wǎng)打樁之聲。 (5)赳赳:威武雄健貌。 (6)公侯:周封列國公、侯、伯、子、男諸爵位之尊貴者,泛指統(tǒng)治者。 (7)(gàn)干城:比喻捍衛(wèi)者。干,盾牌。城,城墻。 (8)中逵:九通路口,謂道路交錯之處。逵,四通八達的道路。 (9)(qiú)仇:通“逑”,同伴,搭檔。 (10)(yì)施于中林:安放在林野。施,安置。 (11)腹心:肚腹與心臟,比喻最為親信的股(gōng)肱之臣。 【譯文】 整齊嚴密捕兔網(wǎng),敲打木樁響叮當。 威武勇士雄糾糾,保護公侯好干將。 整齊嚴密捕兔網(wǎng),設(shè)在寬廣大路口。 威武勇士雄糾糾,能做公侯好幫手。 整齊嚴密捕兔網(wǎng),設(shè)在廣漠山林間。 威武勇士雄糾糾,能做公侯好心腹。 【解析】 先秦時代,社會動蕩,戰(zhàn)事頻繁,因此執(zhí)政者對發(fā)展軍事十分重視,而狩獵也成為軍事操練的“武事”之一,體現(xiàn)出先秦軍事“兵農(nóng)合一”的特點。正如孔子所言:“兵者兇事,不可空設(shè),因(sōu)蒐狩而習(xí)之。”這也應(yīng)是《兔(jū)罝》一詩以張網(wǎng)捕兔而起興的原因。 全詩共分三章,各章首句渲染出狩獵者設(shè)網(wǎng)待兔的緊張氛圍。絲絲入扣的網(wǎng)目,叮叮咚咚的打樁聲,路口林野施設(shè)的羅網(wǎng),無不在昭示著狩獵者熟練的手法和勇武的膽魄。而正當“按網(wǎng)待發(fā)”扣人心弦的一刻,作者筆鋒一轉(zhuǎn),開始贊美雄健勇猛的武士,并連用“干城”、“好仇”、“腹心”三詞,層層遞進,表現(xiàn)出“赳赳武夫”對于公侯治國經(jīng)邦而言有著多重角色,是不可多得的股(gōng)肱之臣,也從側(cè)面反映出當時的統(tǒng)治者對于“赳赳武夫”的希求之心。 這首《兔(jū)罝》文字簡短有力,字里行間流露出雄渾豪邁、壯志凌云的風(fēng)采。展卷而吟,仿佛讓人又回到了那個車(gǔ)轂交錯、箭矢如雨的年代,隨著“赳赳武夫”馳騁沙場的矯健身影而歡欣鼓舞、吶喊助威。 |
|