文末配有高清大圖 若有不足懇求指教 01原圖與白底黑字對比圖1-12版 ![]() ▼趙孟頫行書《前后赤壁賦》 【原圖第1版】 【釋文】赤壁賦,壬(rén)戌 (xū)之秋,七月既望,蘇子與客泛舟游于赤壁之下。清風徐來,水波不興。舉酒屬(zhǔ)客,誦明月之詩, 【譯文】壬戌年秋天,七月十六日,我和友人乘船在赤壁下面游玩。清風緩緩吹來,江面水波平靜。于是舉杯邀客人同飲,朗誦明月之詩, (手機或平板點擊可放大) ▼趙孟頫行書《前后赤壁賦》 【白底黑字第1版】 (手機或平板點擊可放大) ▼趙孟頫行書《前后赤壁賦》 【原圖第2版】 【釋文】歌窈窕之章。少(shǎo) 焉,月出于東山之上,徘徊于斗(dǒu )牛之間。白露橫江,水光接天??v一葦之所如,凌萬頃之茫然。浩浩乎如馮(píng)虛御風,而 【譯文】歌唱《窈窕》這首詩中的章節(jié)。不一會兒,月亮從東山上升起,緩慢地在斗宿和牛宿之間移動。白茫茫的霧氣橫貫江面,江面反射的月光與天際相連。我們?nèi)螒{葦葉般的小船在茫茫萬頃的江面上自由飄動,越過浩蕩渺遠的江面。多么廣闊浩瀚呀,像是在天空中駕風遨游, (手機或平板點擊可放大) ▼趙孟頫行書《前后赤壁賦》 【白底黑字第2版】 (手機或平板點擊可放大) ▼趙孟頫行書《前后赤壁賦》 【原圖第3版】 【釋文】而不知其所止;飄飄乎如遺世獨立,羽化而登仙。于是飲酒樂甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹(zhào)兮蘭槳,擊空明兮溯流光。渺渺兮予懷,望 【譯文】不知船將停留在何處;多么飄然恍惚呀,我們好像獨立長空,遺棄塵世,飛天成仙了。這時候喝著酒,快樂極了,敲著船舷唱起來。歌道:“桂樹做的棹啊,木蘭做的槳,(槳)劃破月光下的輕波啊,(船)在月光浮動的水面上逆流而上。多么深沉啊,我的情懷, (手機或平板點擊可放大) ▼趙孟頫行書《前后赤壁賦》 【白底黑字第3版】 (手機或平板點擊可放大) ▼趙孟頫行書《前后赤壁賦》 【原圖第4版】 【釋文】望美人兮天一方?!笨陀写刀春嵳?,倚歌而和(hè)之。其聲嗚嗚然,如怨如慕,如泣如訴,余音裊裊,不絕如縷。舞幽壑之潛蛟,泣孤舟之嫠(lí)婦。 【譯文】仰望著我思慕的人兒啊,他在那遙遠的地方?!庇幸粋€與蘇軾同游的吹洞簫的客人,按著歌聲吹簫應和。簫聲嗚嗚嗚,像是怨恨,又像是思慕,像是哭泣,又像是傾訴,尾聲凄切,婉轉(zhuǎn),悠長,如同不斷的細絲。能使深淵中的蛟龍聽了起舞,使獨坐孤舟的寡婦聽了落淚。 (手機或平板點擊可放大) ▼趙孟頫行書《前后赤壁賦》 【白底黑字第4版】 (手機或平板點擊可放大) ▼趙孟頫行書《前后赤壁賦》 【原圖第5版】 【釋文】蘇子愀(qiǎo)然,正襟危坐,而問客曰:“何為其然也?”客曰:“'月明星稀,烏鵲南飛。’此非曹孟德之詩乎?西望夏口,東望武昌。山川相繆(liáo),郁乎蒼蒼,此 【譯文】蘇軾容色突變,整理了衣裳,端正地坐著,問友人說:“(曲調(diào))為什么會這樣(悲傷)?”客人說:“'月明星稀,烏鵲南飛’,這不是曹孟德的詩嗎?向西望是夏口,向東望是武昌,山水環(huán)繞,一片蒼翠, (手機或平板點擊可放大) ▼趙孟頫行書《前后赤壁賦》 【白底黑字第5版】 (手機或平板點擊可放大) ▼趙孟頫行書《前后赤壁賦》 【原圖第6版】 【釋文】此非孟德之困于周郎者乎?方其破荊州,下江陵,順流而東也,舳(zhú)艫(lú)千里,旌(jīng)旗蔽空,釃(shī)酒臨江,橫槊(shuò)賦詩,固一世之雄也,而今安在哉? 【譯文】這不是曹孟德被周瑜圍困的地方嗎?當他奪取荊州,攻下江陵,順著長江東下的時候,戰(zhàn)船連接千里,旌旗遮蔽天空,面對江面斟酒,橫端著長矛朗誦詩篇,本來是一代的英雄啊,可如今又在哪里呢? (手機或平板點擊可放大) ▼趙孟頫行書《前后赤壁賦》 【白底黑字第6版】 (手機或平板點擊可放大) ▼趙孟頫行書《前后赤壁賦》 【原圖第7版】 【釋文】而今安在哉?況吾與子漁樵(qiáo)于江渚(zhǔ)之上,侶魚蝦而友麋(mí)鹿。駕一葉之扁舟,舉匏(páo)樽以相屬(zhǔ)。寄蜉(fú)蝣(yóu)于天地,渺滄海之一粟(sù)。哀吾生 【譯文】可如今又在哪里呢?何況我同你在江中和沙洲上捕魚砍柴,以魚蝦為伴,與麋鹿為友,駕著一葉孤舟,在這里舉杯互相勸酒。只是像蜉蝣一樣寄生在天地之間,渺小得像大海中的一顆谷粒,哀嘆我生命 (手機或平板點擊可放大) ▼趙孟頫行書《前后赤壁賦》 【白底黑字第7版】 (手機或平板點擊可放大) ▼趙孟頫行書《前后赤壁賦》 【原圖第8版】 【釋文】哀吾生之須臾(yú),羨長江之無窮。挾(xié)飛仙以遨游,抱明月而長終。知不可乎驟得,托遺響于悲風?!碧K子曰:“客亦知夫水與月乎?逝者如斯, 【譯文】哀嘆我生命的短暫,而羨慕長江的流水無窮無盡。希望同仙人一起遨游,與明月一起長存。我知道這是不可能輕易得到的,因而只能把簫聲的余音寄托給這悲涼的秋風?!碧K軾說:“你們也知道那水和月亮嗎?(江水)總是不停地流逝,但它們并沒有流走; (手機或平板點擊可放大) ▼趙孟頫行書《前后赤壁賦》 【白底黑字第8版】 (手機或平板點擊可放大) ▼趙孟頫行書《前后赤壁賦》 【原圖第9-10版】 (手機或平板點擊可放大) ▼趙孟頫行書《前后赤壁賦》 【原圖第9版】 【釋文】逝者如斯,而未嘗往也;盈虛者如彼,而卒莫消長也。蓋將自其變者而觀之,則天地曾不能以一瞬。自其不變者而觀之,則物與我 【譯文】但它們并沒有流走;月亮總是那樣有圓有缺,但它終究也沒有增減。要是從它們變的一面來看,那么,天地間的一切事物,甚至不到一眨眼的工夫就發(fā)生了變化;要是從它們不變的一面來看,萬物同我們 (手機或平板點擊可放大) ▼趙孟頫行書《前后赤壁賦》 【白底黑字第9版】 (手機或平板點擊可放大) ▼趙孟頫行書《前后赤壁賦》 【原圖第10版】 【釋文】則物與我皆無盡也,而又何羨乎?且夫天地之間,物各有主。茍非吾之所有,雖一毫而莫取。惟江上之清風,與山間之明月。耳得之而為聲, 【譯文】萬物同我們一樣都是永存的,又羨慕它們什么呢?再說,天地之間,萬物各有主人,假如不是為我所有,即使是一絲一毫也不能得到。只有這江上的清風和山間的明月,耳朵聽到了就成為聲音, (手機或平板點擊可放大) ▼趙孟頫行書《前后赤壁賦》 【白底黑字第10版】 (手機或平板點擊可放大) ▼趙孟頫行書《前后赤壁賦》 【原圖第11版】 【釋文】為聲,目遇之而成色。取之無禁,用之不竭,是造物者之無盡藏(zàng)也,而吾與子之所共適(shì)。”客喜而笑,洗盞(zhǎn)更酌 (zhuó)。肴(yáo)核既盡, 【譯文】就成為聲音,眼睛看到了就成為景色,占有它們,無人禁止,使用它們,無窮無盡。這是大自然無窮無盡的寶藏,而我能夠同你共同享用?!庇讶寺犃酥螅吲d地笑了。洗凈杯子,重新斟酒。菜肴果品已吃完了, (手機或平板點擊可放大) ▼趙孟頫行書《前后赤壁賦》 【白底黑字第11版】 (手機或平板點擊可放大) ▼趙孟頫行書《前后赤壁賦》 【原圖第12版】 【釋文】杯盤狼籍(jí)。相與枕藉(jiè)乎舟中,不知東方之既白。 【譯文】杯盤雜亂地放著。大家互相枕著靠著睡在船中,不知不覺東方天空已經(jīng)亮了。 (手機或平板點擊可放大) ▼趙孟頫行書《前后赤壁賦》 【白底黑字第12版】 (手機或平板點擊可放大) ![]() ▼趙孟頫行書《前后赤壁賦》 【原圖第13版】 【釋文】后赤壁賦,歲十月之望,步自雪堂,將歸于臨皋。二客從予過黃泥之坂。霜露既降,木葉盡脫,人影 【譯文】這一年十月十五日,我從雪堂出發(fā),準備回臨皋亭。有兩位客人跟隨著我,一起走過黃泥坂。這時霜露已經(jīng)降下,樹葉全都脫落。我們的身影 (手機或平板點擊可放大) ▼趙孟頫行書《前后赤壁賦》 【白底黑字第13版】 (手機或平板點擊可放大) ▼趙孟頫行書《前后赤壁賦》 【原圖第14版】 【釋文】人影在地,仰見明月,顧而樂之,行歌相答。已而嘆曰:“有客無酒,有酒無肴,月白風清,如此良夜何!”客曰:“今者薄暮,舉網(wǎng)得魚,巨口細鱗, 【譯文】我們的身影倒映在地上,抬頭望見明月高懸。向四周看看,心里十分快樂;于是一面走一面吟詩,相互酬答。過了一會兒,我嘆惜地說:“有客人卻沒有酒,有酒卻沒有菜。月色皎潔,清風吹拂,這樣美好的夜晚,我們怎么度過呢?”一位客人說:“今天傍晚,我撒網(wǎng)捕到了魚,大嘴巴,細鱗片, (手機或平板點擊可放大) ▼趙孟頫行書《前后赤壁賦》 【白底黑字第14版】 (手機或平板點擊可放大) ▼趙孟頫行書《前后赤壁賦》 【原圖第15版】 【釋文】巨口細鱗,狀如松江之鱸。顧安所得酒乎?”歸而謀諸婦。婦曰:“我有斗酒,藏之久矣,以待子不時之需。”于是攜酒與魚,復游于赤壁之下。 【譯文】細鱗片,形狀就象吳淞江的鱸魚。不過,到哪里去弄到酒呢?”我回家和妻子商量,妻子說:“我有一斗酒,保藏了很久,為了應付您突然的需要?!本瓦@樣,我們攜帶著酒和魚,再次到赤壁的下面游覽。 (手機或平板點擊可放大) ▼趙孟頫行書《前后赤壁賦》 【白底黑字第15版】 (手機或平板點擊可放大) ▼趙孟頫行書《前后赤壁賦》 【原圖第16版】 【釋文】江流有聲,斷岸千尺;山高月小,水落石出。曾日月之幾何,而江山不可復識矣。予乃攝衣而上,履巉巖,披蒙茸,踞虎豹,登虬龍, 【譯文】長江的流水發(fā)出聲響,陡峭的江岸高峻直聳;山巒很高,月亮顯得小了,水位降低,礁石露了出來。才相隔多少日子,上次游覽所見的江景山色再也認不出來了!我就撩起衣襟上岸,踏著險峻的山巖,撥開紛亂的野草;蹲在虎豹形狀的怪石上,又不時拉住形如虬龍的樹枝, (手機或平板點擊可放大) ▼趙孟頫行書《前后赤壁賦》 【白底黑字第16版】 (手機或平板點擊可放大) ▼趙孟頫行書《前后赤壁賦》 【原圖第17版】 【釋文】登虬龍,【】攀棲鶻之危巢,俯馮夷之幽宮。蓋二客不能從焉。劃然長嘯,草木震動,山鳴谷應,風起水涌。予亦悄然而悲, 【譯文】又不時拉住形如虬龍的樹枝,攀上猛禽做窩的懸崖,下望水神馮夷的深宮。兩位客人都不能跟著我到這個極高處。我大聲的長嘯,草木被震動,高山與我共鳴,深谷響起了回聲,大風刮起,波浪洶涌。我也不覺憂傷悲哀, (手機或平板點擊可放大) ▼趙孟頫行書《前后赤壁賦》 【白底黑字第17版】 (手機或平板點擊可放大) ▼趙孟頫行書《前后赤壁賦》 【原圖第18版】 【釋文】悲,肅然而恐,凜乎其不可留也。反而登舟,放乎中流,聽其所止而休焉。時夜將半,四顧寂寥。適有孤鶴,橫江東來。翅如車輪,玄裳縞衣, 【譯文】悲哀,感到恐懼,覺得這里使人害怕,不可久留?;氐酱希汛瑒澋浇?,任憑它漂流到哪里就在哪里停泊。這時快到半夜,望望四周,覺得冷清寂寞得很。正好有一只鶴,橫穿江面從東邊飛來,翅膀象車輪一樣大小,尾部的黑羽如同黑裙子,身上的白羽如同潔白的衣衫, (手機或平板點擊可放大) ▼趙孟頫行書《前后赤壁賦》 【白底黑字第18版】 (手機或平板點擊可放大) ▼趙孟頫行書《前后赤壁賦》 【原圖第19版】 【釋文】衣,戛然長鳴,掠予舟而西也。須臾客去,予亦就睡。夢一道士,羽衣蹁躚,過臨皋之下,揖予而言曰:“赤壁之游樂乎?”問其姓名,俯而不答。 【譯文】衣衫,它嘎嘎地拉長聲音叫著,擦過我們的船向西飛去。過了會兒,客人離開了,我也回家睡覺。夢見一位道士,穿著羽毛編織成的衣裳,輕快地走來,走過臨皋亭的下面,向我拱手作揖說:“赤壁的游覽快樂嗎?”我問他的姓名,他低頭不回答。 (手機或平板點擊可放大) ▼趙孟頫行書《前后赤壁賦》 【白底黑字第19版】 (手機或平板點擊可放大) ▼趙孟頫行書《前后赤壁賦》 【原圖第20版】 【釋文】不答?!皢韬簦∴嫖?!我知之矣。疇昔之夜,飛鳴而過我者,非子也邪?”道士顧笑,予亦驚寤。開戶視之,不見其處。 【譯文】不回答?!班蓿“パ?!我知道你的底細了。昨天夜晚,邊飛邊叫經(jīng)過我船上的,不就是你嗎?”道士回頭笑了起來,我也忽然驚醒。開門一看,卻看不到他在什么地方。 (手機或平板點擊可放大) ▼趙孟頫行書《前后赤壁賦》 【白底黑字第20版】 (手機或平板點擊可放大) ▼趙孟頫行書《前后赤壁賦》 【原圖第21版】 【釋文】大德辛丑正月八日,明遠弟以此紙求書二賦,為書于松雪齋,并作東坡像于卷首。子昂。 (手機或平板點擊可放大) ▼趙孟頫行書《前后赤壁賦》 【白底黑字第21版】 (手機或平板點擊可放大) ▼趙孟頫行書《前后赤壁賦》后題跋 元代鮮于樞跋【原圖1版】 【釋文】近世諸賢書畫不能俱傳。李伯時亦善書,今獨稱其畫,王黃華亦善畫,今獨傳其書,蓋以所長掩其所短故也。 (手機或平板點擊可放大) ▼趙孟頫行書《前后赤壁賦》后題跋 元代鮮于樞跋【白底黑字1版】 (手機或平板點擊可放大) ▼趙孟頫行書《前后赤壁賦》后題跋 元代鮮于樞跋【原圖2版】 【釋文】子昂學士書畫俱到,他日必能俱傳無疑。大德五年八月五日,困學民鮮于樞題子昂畫東坡像及書二赤壁賦后。 (手機或平板點擊可放大) ▼趙孟頫行書《前后赤壁賦》后題跋 元代鮮于樞跋【白底黑字2版】 (手機或平板點擊可放大) ▼趙孟頫行書《前后赤壁賦》后題跋 元代唐棣跋【原圖】 ▼趙孟頫行書《前后赤壁賦》后題跋 元代唐棣跋【白底黑字】 (手機或平板點擊可放大) ▼趙孟頫行書《前后赤壁賦》后題跋 元代班惟志跋【原圖1】 【釋文】元代班惟志跋:高宗以用武而中興,既御六龍,居九重,日與文臣對,故萬幾之暇,無以寓罔極之思,因從瘦金書而復二王,可謂無恥于前哲。予昔隨 (手機或平板點擊可放大) ▼趙孟頫行書《前后赤壁賦》后題跋 元代班惟志跋【白底黑字圖1】 (手機或平板點擊可放大) ▼趙孟頫行書《前后赤壁賦》后題跋 元代班惟志跋【原圖2】 【釋文】予昔隨集賢公在京師,親見書此賦何啻數(shù)十。其運筆如飛,于近代宗室中尤覺蘊藉。畫則李龍眠學顧虎頭,公繼龍眠者也。臨卷敬莫。大梁后學班惟志再拜書時至順二年中秋。 (手機或平板點擊可放大) ▼趙孟頫行書《前后赤壁賦》后題跋 元代班惟志跋【白底黑字圖2】 (手機或平板點擊可放大) ▼ 小編不想與您擦肩而過嘛! 更多精品敬請關(guān)注! 設(shè)為星標享貼身服務! 未完【已發(fā)布鏈接】如下 |
|
來自: hhqxbn8ho6yv5i > 《待分類》