今天我們繼續(xù)來講傷寒論。 第十五條。
太陽病,頭痛,發(fā)熱,汗出,惡風(fēng)者,桂枝湯主之。
這一條就是桂枝湯的主證。
頭痛,發(fā)熱,汗出,惡風(fēng),此表氣虛,以桂枝湯和表氣。這些證狀的原理我們之前都已經(jīng)解釋過了,這里就不再解釋了。
桂枝湯呢,它不是發(fā)汗劑,它是營養(yǎng)劑。
我們看桂枝湯它其實相當(dāng)于什么呢?就類似是現(xiàn)在西醫(yī)所用的葡萄糖和生理鹽水。桂枝是辛甘發(fā)散的,是能量劑,相當(dāng)于葡萄糖,給人體增加能量的。芍藥和姜棗草這些呢,是補陰的,相當(dāng)于是補水的,是生理鹽水。所以桂枝湯整個合起來,就是補充人體水分和能量的。人體整個水分和能量增強了,抵抗力也就增強了,發(fā)熱,汗出,惡風(fēng),這些證狀就解了。
所以大家后面會看到,傷寒論中有桂枝麻黃各半湯,有桂枝二麻黃一湯,有桂枝二越婢一湯,所有這些呢,都是以桂枝湯為基礎(chǔ),寒多,加麻黃,熱多,加越婢,但總之都要以人體津液能量為基礎(chǔ),所以以桂枝湯打底。這就是為什么桂枝湯為傷寒第一方。
那我們?yōu)槭裁匆霉鹬恢苯咏o病人輸葡萄糖和生理鹽水呢?還是因為人體的陰成陽化原則,人體的蟻洞原則,要人體自己吸收的,才是人體真正能用的,不是說直接把外界的東西強行打到人身體里面就是人體自己的了。
好,這是桂枝湯。
第十六條。
太陽病,項背強幾幾,反汗出惡風(fēng)者,桂枝加葛根湯主之。
還是太陽病,汗出,惡風(fēng),但是這里面多了一個證狀,就是項背強幾幾。
項背,就是脖子和脊背。強幾幾,就是感覺發(fā)緊而僵硬。幾幾,是形容僵硬不舒的狀態(tài),這是一個俗語,就像我們現(xiàn)在說一個東西緊不拉幾的,這是中原地區(qū)的一個方言。項背強幾幾,這是項背缺乏津液滋養(yǎng)的表現(xiàn),說明水液不能上達舒布,以滋養(yǎng)項背。只有項背強,而沒有口渴等津液虧的表現(xiàn),說明身體本身并不太缺津液,只是津液不上行了,所以加了葛根,這就是桂枝加葛根湯。
葛根這味藥是升提、舒布津液的,本經(jīng)中說可以起陰氣。葛根是葛的塊根,深入地下,長的很長,葛的藤長的更長,可以有好幾米,所以我們就知道葛根這個東西可以從很深的地下吸水上來,然后可以把水供的很遠,所以說它起陰氣,可以把水液升提四布。
桂枝湯里加葛根四兩,補充能量的同時升提津液,治項背之強,這就是桂枝加葛根湯。
第十七條。
太陽病,下之后,其氣上沖者,可與桂枝湯。
太陽病,病在太陽之表,本當(dāng)解表而愈,若醫(yī)生見其嘔逆而誤下,此為誤治。下之后,人體氣機會往下往里收,前往表部的能量會更弱,這時人會出現(xiàn)變證。就像一支軍隊,它本來是要往邊疆馳援的,但是這時朝廷卻下令讓它往回走,但是邊疆又很告急,這時軍隊就停在中間,不知道該往哪里去了。在人體來說,就是津液能量郁結(jié)在胸膈之間,成了結(jié)胸之證。但是這次誤下之后呢,因為下的力量比較弱,人并沒有結(jié)胸,其氣仍在上沖,仍在上沖就是能量還是在向表走,沒有被誤下所耽誤,這時仍然給他喝桂枝湯,相當(dāng)于是撥亂反正。
第十八條。
太陽病三日,已發(fā)汗,若吐,若下,若溫針,仍不解者,此為壞病,桂枝不中與之也。
太陽病三天了,已發(fā)過汗,病未解,此病不解或者因為發(fā)汗不徹,或者因為病人有其它證狀醫(yī)生沒有注意到,比如像上面的項背強該加葛根,但是醫(yī)生沒有加,或者因為其它的原因,總之病人還有證狀未解,此時按道理醫(yī)生應(yīng)該再汗之,或加大劑量,或小促其間,或加葛根,或加栝樓根等,隨其證加減。但是呢,這個醫(yī)生沒有自信,以為自己是治錯了,所以又開始嘗試別的方法,采用吐法,下法,或者見其項背強,發(fā)緊,給他用溫針,等等,結(jié)果病不但沒有好,反而使病人身體氣機紊亂了,此為壞病,也就是從最初單純的太陽表證變成錯綜復(fù)雜的狀態(tài)了,就是治壞了。這時用桂枝湯就不行了。那怎么辦呢?后面有注解,觀其脈證,知犯何逆,隨證治之??此窍萦谏訇?,還是陽明,看他身體是什么狀態(tài),然后再決定怎么治。
第十九條。
桂枝本為解肌,若其人脈浮緊,發(fā)熱汗不出者,不可與之也。
桂枝湯是營養(yǎng)劑,如果脈浮緊,發(fā)熱汗不出,這是太陽玄府不開,光補充能量不行,要開玄府才行,否則能量在表聚集,玄府又一直不開,人就會發(fā)煩,或者最終熱入于血,人會流鼻血而解熱。所以這種情況不應(yīng)該用桂枝湯,而應(yīng)該用后面要學(xué)到的麻黃湯。
第二十條。
若酒客病,不可與桂枝湯,得湯則嘔。
酒客,就是喜歡喝酒的人。酒是大熱之物,如果少量飲酒,則可活血,補充能量,但是酒客嗜酒,喝酒太多,所以體內(nèi)常有濕熱。桂枝湯是辛溫能量劑,體內(nèi)本來有濕熱,再喝桂枝湯去向外補充能量,能量被濕熱所阻,沖不出去,人就會嘔吐。如果酒客出現(xiàn)發(fā)熱,汗出,惡風(fēng),這時不該用桂枝,而應(yīng)該用石膏,石膏辛涼透表,用白虎加蒼術(shù)湯。
白虎湯,我們后面會學(xué)到。
第二十一條。
若喘家,作桂枝湯,加厚樸、杏子佳。
剛才是酒客,現(xiàn)在是喘家。所以當(dāng)醫(yī)生真不容易,什么樣的病人都會遇到。
喘家,就是經(jīng)常會喘的人,這個喘也包括咳。這個喘不是因為熱,身體要散熱的喘,而是因為體內(nèi)有痰飲,有痰飲不去,阻礙了人體正常氣機的運行,所以人會代償性的喘,喘是為了多吸氣,一般是肺里有痰,咳是為了把痰咳出來。除了肺里有痰飲之外,如果腹中有痰飲水濕,人也會喘。因為我們之前講過人的呼吸原理,是靠膈的上下來實現(xiàn)的,如果腹?jié)M,膈不得降,肺的活動空間也會受限,人也會喘咳。
那喘家得到了桂枝湯證,除了要給他煮桂枝湯之外,還要在里面給他加上厚樸和杏仁。
剛才的酒客是桂枝湯不能用,給他改成白虎湯,白虎湯是石膏知母粳米和甘草。石膏相當(dāng)于桂枝,是透表的,知母相當(dāng)于芍藥,是收而滋養(yǎng)的,粳米相當(dāng)于生姜和大棗,是補津液的。桂枝和白虎,相當(dāng)于一個辛溫,一個辛涼,酒客因為體內(nèi)濕熱太盛了,所以把辛溫改成辛涼的,把津液慢慢透出去?,F(xiàn)在這個喘家呢,不需要改方,還是用桂枝湯,只是給他加一點厚樸和杏仁就可以了。
杏仁是利肺氣的,可以行肺中的津液。厚樸是利脾氣的,可以行腹中的津液。
我們經(jīng)常說杏仁厚樸可以降氣平喘,這個降氣是什么意思呢?就是可以行水,可以轉(zhuǎn)津液。
我們有三味藥,都是可以降逆的,也都是經(jīng)常用來降氣去痰平喘的。一個是杏仁,一個是半夏,還有一個是厚樸。
杏仁是轉(zhuǎn)肺里的水,可以開利肺氣,把肺里的水轉(zhuǎn)動起來,轉(zhuǎn)到心臟里面,排肺中的痰。半夏是吸胃周圍的水,可以把胃側(cè)的水吸到胃里面去,可以去胃周的痰飲。半夏作用的位置主要在從咽喉到胃這一段。如果正常的人吃了半夏,半夏一吸,就把食管和胃周圍的水吸干了,所以人會非常的渴,會嘴巴干燥。這時就需要用生姜,把胃中的水再散出去,人就不渴了。咽喉化膿的時候,也是用半夏,可以把膿吸出來。如果咽喉沒膿,吞了半夏,咽喉正常的水被吸干了,人就會發(fā)不出聲音來。這就是后面會講到的苦酒湯和半夏湯。厚樸呢,是轉(zhuǎn)腹中的水,可以把腹中的水轉(zhuǎn)動起來,轉(zhuǎn)到腸道里面去。我們經(jīng)常說厚樸可以寬腸,什么叫寬腸呢?就是把腸道外面的水轉(zhuǎn)出來,腸道外面的水飲去了,腸道不受壓迫了,腸道的活動范圍就增加了,腸道就擴展了,這就是寬腸。承氣湯用大黃枳實和厚樸,治腸道不通,大黃是增加推動力的,枳實是開利五門,疏通腸道的,厚樸是轉(zhuǎn)腹水,給腸道增加活動空間的,這就是仲景常用來治腑實不通的藥。大家后面會學(xué)到小承氣湯,厚樸大黃湯和厚樸三物湯,這三個湯都是大黃厚樸和枳實,所不同的只在于劑量的差別。如果肚子很痛的話就會加大厚樸的用量,為什么痛要加量厚樸,因為痛說明腸道受到壓迫了,活動范圍受限了,所以要加大厚樸用量,把腹水轉(zhuǎn)出來,就不痛了。這是厚樸,是行腹中的水的。
杏仁行肺中的水,半夏行胃側(cè)的水,厚樸行腹中的水。這是三者的區(qū)別。
現(xiàn)在這個喘家,他主要是肺氣不利,肺的容量有限,與胃關(guān)系不大,所以不需要半夏,用杏仁和厚樸,一個治上,一個治下,上下痰飲都去了,膈能夠自由活動了,人也就不喘咳了。
這是桂枝加厚樸杏仁湯,治喘家中風(fēng)的。
第二十二條。
凡吐家,服桂枝湯,其后必吐膿血也。
吐家,就是經(jīng)常會想嘔吐的人。什么人會經(jīng)常想嘔吐呢?可能是少陽病,溫溫欲吐,不欲食,也可能是孕婦,胃受擠壓而欲吐,也可能是胃中有濕熱,有胃中出血的人。不管是什么原因,總是想吐,說明胃氣上逆,胃氣比較弱。我們治病呢,有幾種,見中滿及大小不通者,先治其本。比如一個孕婦,經(jīng)常想吐,她喝藥都喝不下,這時如果你說,你是屬于桂枝湯證,必須要喝桂枝湯,強行給她喝,那她喝完之后,被桂枝生姜一發(fā),可能吐的更厲害,會吐膿血出來,就是胃中血管破裂了。所以我們治病也要看病人的情況,他是桂枝湯證,但是他正吐著呢,也先不要給他喝桂枝湯,先平其吐,待可以受藥以后,再給他喝藥。
這就是這個條辨想表達的意思。
好了,我們今天就先講這么多。
聲明:文章內(nèi)容歸“歸真醫(yī)學(xué)”所有,嚴(yán)禁私自轉(zhuǎn)載、盜用,嚴(yán)禁私自翻制音頻、視頻等內(nèi)容,嚴(yán)禁用于商業(yè)用途,轉(zhuǎn)載需經(jīng)過授權(quán)。文章內(nèi)容只為普及醫(yī)學(xué)知識,不構(gòu)成任何醫(yī)療建議。
|