說起敬稱,有句話需要記住,那就是“家大舍小令他人”。 這句話是什么意思? 在社交場合,說到比自己大的家人,譬如自己的父母、兄長時(shí),前面要加一個(gè)“家”字一一家父、家母、家兄; 說到比自己小的家人,譬如弟弟、妹妹時(shí),就要用“舍”字一一舍弟、舍妺,以此來表示謙虛。 而說到別人的家人,譬如父母時(shí),前面一般加上“令”字一一令尊、令堂,以示尊敬。 因此,“令尊”、“令堂”是對別人父母的尊稱,而“家父”、“家母”則是對自己父母的謙稱。 很明顯,“家父”、“家毌”與“令尊”、“令堂”根本就不是一個(gè)人。 “家父”僅作子女對別人謙稱自己父親之用,別人萬萬用不得; “令尊”中的“令”,含有美好義,是稱對方親人時(shí)的敬詞,萬萬不可用在自己身上。 敬詞和謙詞互相對應(yīng)(如“令尊”與“家父”)不可相互代替,這是一個(gè)常識性的問題,需要分得清,說得準(zhǔn),恐防鬧出笑話。 |
|