【原文分析】: 本章字?jǐn)?shù)不多,層次有三:先說“平等”,再說“虛靜”,最后說“慎言”。這三段文意不一,相互間缺乏關(guān)聯(lián)性,不知為何成一章。 【現(xiàn)實意義】: “天地不仁,以萬物為芻狗;圣人不仁,以百姓為芻狗?!边@一句也是《道德經(jīng)》的名句之一,但對它的理解卻有分歧。分歧主要是對“不仁”和“芻狗”這兩個詞的理解。 ![]() 自然和諧 仁,就是仁者愛人,親也。老子在這里講的仁與孔子講的仁,意思是一樣的。 老子主張道,不主張仁。道是道家最高的行為原則。仁排在道、德之后(見第三十八章“失道而后德,失德而后仁,失仁而后義,失義而后禮。”) 孔子則要大力提倡仁,到處宣傳仁。仁是儒家最高的道德規(guī)范和核心的思想體系??鬃诱f:“夫仁者,己欲立而立人,己欲達(dá)而達(dá)人”,“己所不欲,勿施于人?!?/p> 孟子發(fā)揮了孔子的思想,把“仁”同“義”聯(lián)系起來 ,不但講仁還講義,把仁義看作道德行為的最高準(zhǔn)則。其仁,指人心,即人皆有之的惻隱之心,仁愛之心;其義,指正路,“義,人之正路也”。 這里的“不仁”就是不親,也可以說不偏心,或者說“麻木不仁”也對。但“不仁”不能從貶義去理解,不能說殘暴,不體面,反應(yīng)遲鈍或漠不關(guān)心,也不要往“不仁不義”去理解,就是中性詞——不偏心。 天地管萬物,圣人管百姓,但都有一個共同點不仁。不仁的體現(xiàn)就是拿萬物和百姓當(dāng)“芻狗”。何謂“芻狗”? “芻狗”是草扎的狗,近現(xiàn)代學(xué)者幾乎形成共識。主要依據(jù)是《莊子·天運(yùn)篇》:“夫芻狗之未陳也,盛以篋衍,巾以文繡,尸祝齋戒以將之。及其已陳也,行者踐其首脊,取而爨之而已?!币馑际?,芻狗扎好后而未祭獻(xiàn)陳列時,用盒子小心盛裝著,上面用精美的繡巾覆蓋,主祭人還要齋戒才能送它到祭壇上。等到祭祀完成以后,就廢棄不用了,過路的人就有可能踐踏它的頭顱和脊背,拾柴草的人就用它來燒火做飯。 這樣的解讀看似合理,實則問題多多。首先,老子說的“芻狗”就不是一個詞。《道德經(jīng)》是先秦古漢語,基本上是單字單詞。就像“學(xué)習(xí)”一詞,古代漢語“學(xué)”是求學(xué),“習(xí)”是復(fù)習(xí)?!墩撜Z》子曰:“學(xué)而時習(xí)之,不亦說乎”。所以,芻,就是喂牲畜的草。狗就是狗,《說文》解釋:“狗,犬也。大者為犬,小者為狗。” ![]() 小狗(網(wǎng)絡(luò)圖片) 其次,“芻狗”一詞雖在《莊子·天運(yùn)篇》中出現(xiàn),但相距老子時代起碼有幾百年。因為,老子時代與莊子相差大約有兩百多年,而且《莊子·天運(yùn)篇》很明顯不是莊子自己寫的,是他的崇拜者掛名而作,距莊子時代又有幾百年。所以,《莊子·天運(yùn)篇》中的芻狗不是老子說的“芻狗”。 其三,“芻狗”的作用是祭品,與“天地不仁,以萬物為芻狗”的文意不關(guān)聯(lián)。如果翻譯為“天地不偏心,把萬物當(dāng)成祭品”,說不通?!捌c狗”既然是祭品,與“不仁”(無所偏愛)沒有任何關(guān)系。特別是“芻狗,用前珍貴,用后丟棄”的解釋,不能說明任何問題。 其四,河上公認(rèn)為“芻狗”就是芻草和狗畜。王弼的注認(rèn)為“芻狗”也不是一個詞,“芻”是芻,獸吃的草料;“狗”是狗,看門的狗。 綜上所述,“芻狗”正如河上公、王弼所注,不是一個詞?!捌c”就是牲畜愛吃的遍地都是的自然小草;“狗”看家護(hù)院十分平常普通的小狗。這兩樣?xùn)|西十分平常,自然存在,毫不珍貴。這句話應(yīng)該是這樣翻譯: 天地沒有偏心,把萬物看成是遍地的小草和普通的小狗;圣人也沒有偏心,把老百姓看成是遍地的小草和普通的小狗。 ![]() 社會平等(網(wǎng)絡(luò)圖片) 這一句的現(xiàn)實意義就是天下平等。不管你是小草還是大樹,高官還是平民,富貴還是貧窮,在天地之間和圣人眼里都是一樣的。 附: 【原文】: 天地不仁,以萬物為芻狗;圣人不仁,以百姓為芻狗。 天地之間,其猶橐龠乎?虛而不屈,動而愈出。 多言數(shù)窮,不如守中。 【新譯】: 天地沒有偏心,把萬物看成是遍地的小草和普通的小狗;圣人也沒有偏心,把老百姓看成是遍地的小草和普通的小狗。 天地之間,不就像一個巨大的風(fēng)箱嗎?虛靜不動,空氣在風(fēng)箱內(nèi)充盈無窮,越拉動風(fēng)箱,風(fēng)輸出就越多。 瞎折騰就會氣數(shù)窮盡,不如守住丹田保持虛靜。 |
|