《詠史·習(xí)習(xí)籠中鳥》作者為南北朝詩人左思。其古詩全文如下: 習(xí)習(xí)籠中鳥,舉翮觸四隅。 落落窮巷士,抱影守空廬。 出門無通路,枳棘塞中涂。 計策棄不收,塊若枯池魚。 外望無寸祿,內(nèi)顧無斗儲。 親戚還相蔑,朋友日夜疏。 蘇秦北游說,李斯西上書。 俛仰生榮華,咄嗟復(fù)凋枯。 飲河期滿腹,貴足不愿馀。 巢林棲一枝,可為達(dá)士模。 【前言】 《詠史·習(xí)習(xí)籠中鳥》是西晉文學(xué)家左思《詠史八首》中其中的一首,借古人古事以詠懷,抒發(fā)了自己憤懣和不平的感情,借古以諷今,所以說有“諷諭”的旨趣,所評十分恰當(dāng)。 【注釋】 ?、帕?xí)習(xí):屢飛的樣子。翮:鳥羽的莖。四隅:四角。這兩句是說籠中鳥舉翼就碰到籠子的四角,不能起飛。用來比喻窮巷之士。 ⑵落落:和人疏遠(yuǎn)難合。窮巷士:居住在僻巷的貧士。抱影:形影相吊。守空廬:守著空房子。這兩句是說與人寡合之貧賤士,住在窮巷空室之中,對影獨守。 ?、氰准簝煞N帶刺的樹。涂:猶途。枳棘塞涂:比喻仕途艱難。 ?、取坝嫴摺本涫钦f計策不被采用。 ⑸塊:獨處的樣子。枯池魚:枯涸了的池中之魚。這句是說自己塊然獨處像池水干枯了的魚一樣。 ⑹寸祿:微薄的傣祿。斗儲:一斗糧的蓄積。這兩句是形容家境的窮困。 ?、嗣铮好镆?。疏:疏遠(yuǎn)。這兩句是說受到親戚的競相蔑視和朋友們的一天天疏遠(yuǎn)。 ?、烫K秦:戰(zhàn)國時洛陽人,據(jù)《史記·蘇秦列傳》記載,他先游說秦惠王未被用,后又游說燕、趙等六國,聯(lián)合抗秦,佩六國相印。后在齊國遇刺身死。燕、趙等國皆在北或東,這里概言之為“北游說”。 ⑼李斯:戰(zhàn)國時楚上蔡人,據(jù)《史記·李斯列傳》記載,李斯西入秦說秦王,得為客卿。后來秦國的大臣建議秦王應(yīng)逐一切客卿,李斯上書申辯,秦王遂罷逐客的命令。即所謂“西上書”。秦統(tǒng)一之后,以李斯為丞相。秦二世時被殺。 ?、蝹a仰:低頭仰頭。俛仰之間:形容時間很短。咄、嗟:都是憂嘆之辭。這里也是形容時間短促,猶呼吸之間。凋枯:凋零枯萎。指蘇秦、李斯的被殺害。這兩句是說蘇秦、李斯的尊榮和殺身都在剎那之間。 ?、稀帮嫼印倍洌河谩肚f子·逍遙游》中的典故:“偃鼠飲河,不過滿腹。”偃鼠,即田鼠。這兩句說偃鼠喝河里的水,不過期望裝滿肚皮,貴在知足不愿有剩余。 ?、谐擦謼恢Γ阂灿谩肚f子·逍遙游》中的典故:“鷦鷯巢于深林,不過一枝?!柄匉?,是一種小鳥。這句是說鵝鷯在樹林里作巢,不過占一個樹枝。 ?、堰_(dá)士:曠達(dá)之士。模:榜樣。這句是說曠達(dá)的人應(yīng)該學(xué)習(xí)偃鼠、鷦鷯那樣知足安分。 【賞析】 在門閥制度森嚴(yán)的社會中,左思到處碰壁,在憤慨和不平之中,他實在感到無路可走,目睹社會的黑暗和官場的無常,他終于退卻了,只想過著安貧知足的生活,做一個“達(dá)士”。 “習(xí)習(xí)籠中鳥”二句,是說籠中小鳥要展翅高飛就碰到籠子的四角,飛不起來。這里以“籠中鳥”比喻“窮巷士”,這是中國古代詩歌常用的比興手法,作用是以引起下文。下文寫貧士深居僻巷,落落寡合,獨守窮廬,形影相吊。他的仕進之路充滿枳棘,無路可通。他向當(dāng)權(quán)者獻上計策不被采用。他塊然獨處,境遇困窘,像是水已干枯的池中魚。家外,沒有絲毫俸祿;家內(nèi),竟無一斗糧食儲備,生活實在貧苦。所以,親戚看不起,朋友也疏遠(yuǎn)了。這個貧士不是別人,而就是詩人自己。左思移居洛陽之后,仕途受阻,有志難申,過著官場失意的生活。貧士生活正是左思初去洛陽生活的寫照。左思是有強烈功名欲的人,他希望能夠得意官場,一展宏圖。但是,事與愿違,終身失意?!疤K秦北游說”四句,是說左思即使如此,他也不愿像蘇秦那樣北上游說,也不愿像李斯那樣西行說秦。他們在俯仰之間,尊榮無比,然后隨之而至的卻是殺身之禍。據(jù)《史記·蘇秦列傳》記載,蘇秦,戰(zhàn)國時洛陽人,他先游說秦惠王未被用,后又游說燕、趙等六國,聯(lián)合抗秦,佩六國相印。 后在齊國遇刺身亡。據(jù)《史記·李斯列傳》記載,李斯,戰(zhàn)國時楚上蔡人。他西入秦說秦王,得為客卿。后來秦國大臣建議秦王逐一切客卿,李斯上書申辯,秦王遂罷逐客的命令。秦統(tǒng)一之后,以李斯為丞相。秦二世時被殺。左思認(rèn)為,像蘇秦、李斯那樣乍榮乍枯的遭遇,實在是不值得羨慕的?!肚f子·逍遙游》說:“鷦鷯巢林,不過一枝;偃鼠飲河,不過滿腹?!薄帮嫼悠跐M腹”四句是化用《莊子》中的話,詩人表示要向偃鼠、鷦鷯學(xué)習(xí),安貧知足,了此一生。然而,從左思一生的立身行事考察,并不如他所說的那樣,左思晚年混跡官場,成為賈謐的“二十四友”之一??梢娫娭兴f的,只是他一時的想法,并不能說明他已無功名利祿之心了。左思的消極避世的思想,表現(xiàn)了他對當(dāng)時社會現(xiàn)實黑暗的不滿。 這首詩開頭寫詩人悲嘆貧困和不遇,實際上其中包含了詩人對榮華富貴的向往。想到蘇秦、李斯等人的遭遇,意識到追逐名位的危險,又對榮華富貴作了否定。最后歸于老莊思想,愿意安于貧賤,做一個“達(dá)土”。詩的內(nèi)容層層變化,表現(xiàn)得曲折而微妙。 左思《詠史八首》,借古人古事以詠懷,抒發(fā)了自己憤懣和不平的感情。在性質(zhì)上,與阮籍《詠懷》詩、陶淵明《飲酒》詩頗為相類。鐘嶸評其詩曰:“文典以怨,頗為精切,得諷諭之致。”(《詩品》上)“典”,指借用史事?!霸埂?,指詩中所表現(xiàn)的不平之鳴。張玉谷說:“太沖《詠史》,初非呆衍史事,特借史事以詠己之懷抱也?;蛳仁慵阂?,而以史事證之;或先述史事,而以己意斷之;或止述己意,而史事暗合;或止述史事,而己意默寓?!保ā豆旁娰p析》卷十一)亦足見其表現(xiàn)之“精切”?!对伿贰吩娊韫乓灾S今,所以說有“諷諭”的旨趣,所評十分恰當(dāng)。但是,又說:“雖野于陸機,而深于潘岳。”說左思詩比潘岳詩深沉,可以成立。而認(rèn)為左思詩“野”,即質(zhì)樸而少文采,值得商榷。陳祚明說:“太沖一代偉人,胸次浩落,灑然流詠,似孟德而加以流麗,仿子建而獨能簡貴,創(chuàng)成一體,垂式千秋。其雄在才,而其高在志,有其才而無其志,語必虛驕;有其志而無其才,音難頓挫,鐘嶸以為'野于陸機’;悲哉,彼安知太沖之陶乎漢、魏,化乎矩度哉!”(《采菽堂古詩選》卷十一)分析深刻,很有道理。 |
|