董其昌草書《鵯鵊詞》,縱34.5厘米、橫18.6厘米,共二十七開,五十四頁(yè)。董其昌此書墨跡不見流傳,世傳拓本僅見于《宗鑒堂法書》。《宗鑒堂法書》摹刻于清雍正三年(1725年),匡山金輪選輯,慈水王文光勒石。摹刻精工,頗傳墨跡神韻。 ::鵯鵊(bēi jiá)==鳥名;似鳩,身黑尾長(zhǎng)而有冠。春分始見,凌晨先雞而鳴,其聲“加格加格”,農(nóng)家以為下田之候,俗稱催明鳥; ::《鵯鵊詞》是北宋著名詩(shī)人歐陽(yáng)修的作品,該詩(shī)生動(dòng)得記敘了當(dāng)時(shí)宮中天明時(shí)分宮人有條不紊,各司其職的景象,末尾則表達(dá)了對(duì)田家閑適生活的向往以及對(duì)君主的赤心。該詩(shī)敘述明白曉暢,使人得以一窺古代的宮廷生活之風(fēng)貌;此卷董其昌書于盛年(1607年,時(shí)年52歲)的行草書,在董其昌流傳至今的行草書卷里,算是字較大的一類。董其昌論書強(qiáng)調(diào)用筆要『提得筆起』,這卷書法,充分體現(xiàn)了董其昌的這一用筆主張。用筆瀟灑自如,結(jié)字變化收放得度,通篇神采奕奕。董其昌壯年時(shí)期的類似代表作品,有如無錫博物院所藏其書于1611年 (56歲)時(shí)的絹本《仿懷素體唐人絕句》卷,書風(fēng)相近,精神氣質(zhì)亦頗接近。相較《仿懷素體唐人絕句》卷,《鵯鵊詞》有用意更為精嚴(yán)。類似時(shí)期的大字行草書墨跡,所見還有藏于日本東京國(guó)立博物館,書于1603年(48歲)的《試墨帖》。此卷是頗得懷素《自敘帖》神味的大字草書墨跡,是董其昌壯年時(shí)期杰作之一,無意為佳乃佳,一派神行。用筆、結(jié)字、布白偏于狂草?!儿l鵊詞》中飛動(dòng)恣肆的幾處,不由使人想到這個(gè)卷子。另外臺(tái)北故宮博物院的《杜律冊(cè)》,也是董其昌壯年時(shí)的精品,論筆法之精嚴(yán),結(jié)字之變化而言,似不如這卷《鵯鵊詞》精彩。董其昌一生勤于書畫,又享高壽,所以傳世作品頗多,雍正初年去董其昌去世不到百年,《宗鑒堂法書》選此卷刻石,足見其為董書這一時(shí)期極精之作。【釋文】龍樓鳳閣郁崢嶸,深宮不聞更漏聲。紅紗蠟燭愁夜短,綠窗鵯鵊催天明。一聲兩聲人漸起,金井轆轤聞汲水。三聲四聲促嚴(yán)妝,紅靴玉帶奉君王。萬年枝軟風(fēng)露濕,上下枝間聲轉(zhuǎn)急。南衙促仗三衛(wèi)列,九門放鑰千官入。重城禁御鎖池臺(tái),此鳥飛從何處來。君不見潁河?xùn)|岸村陂闊,山禽野鳥常嘲哳。田家惟聽夏雞聲,夜夜隴頭耕曉月。可憐此樂獨(dú)吾知,眷戀君恩今白發(fā)。
::崢嶸(zhēng róng)==形容高峻,也比喻突出、不平凡;::更漏(gēng lòu)==古代用滴漏計(jì)時(shí),夜間憑漏刻傳更,故名;::綠窗(lǜ chuāng)==綠色紗窗,指女子居室;::轆轤(lù lu)==利用輪軸原理制成的一種起重工具,通常安在井上汲水;::嚴(yán)妝(yán zhuāng)==整飾妝束,打扮得非常整齊;::南衙(nán yá)==位于長(zhǎng)安城北部的中央,為皇宮所在;::嘲哳(zhāo zhā)==,象聲詞,形容聲音雜亂;::隴(lǒng)==古又同“壟;田地分界的稍稍高起的小路;田埂;▼
|