在電影《萬(wàn)里歸途》中 有一句臺(tái)詞反復(fù)出現(xiàn)了幾次 Wearing the mask for a long time it's really your face 這是一句阿拉伯諺語(yǔ) 它帶著強(qiáng)烈的質(zhì)問(wèn) 意思是面具戴久了 真成你臉了 魯迅先生也說(shuō)過(guò)類似的話 人可以戴上面具 但是否能摘下來(lái) 就不是自己能決定的了 換言之 有些面具一旦戴上了 摘下來(lái)可就不那么容易了 輕則 可能會(huì)給自己帶來(lái)很多的不便 或失去一些既得利益 重則 直接導(dǎo)致戴面具的人 人設(shè)崩塌 再也難以如往常一樣活著啦 面具 顧名思義 是臉部的覆蓋物 它能夠起到遮擋保護(hù)面部 以及隱藏或偽裝自己的作用 面具是一把雙刃劍 它在保護(hù)自己的同時(shí) 也在以另外某種形式傷害著自己 要想不被面具所傷 最好的辦法是不戴面具 遠(yuǎn)離面具 保持REAL 做真實(shí)的自己 我們所生活的世界 紛繁復(fù)雜 每天都要面臨不少的誘惑 也有著太多的考驗(yàn)與風(fēng)險(xiǎn) 面對(duì)太多的人 經(jīng)歷太多的事兒 拋開一切面具去示人
|
|