日韩黑丝制服一区视频播放|日韩欧美人妻丝袜视频在线观看|九九影院一级蜜桃|亚洲中文在线导航|青草草视频在线观看|婷婷五月色伊人网站|日本一区二区在线|国产AV一二三四区毛片|正在播放久草视频|亚洲色图精品一区

分享

目不識“彵”

 老三的窩棚 2022-11-21 發(fā)布于河南

昨天首帖被封,頗覺郁悶。今天咱啥也不說,光說字,就字論字,咬文嚼字。

我喜歡聽王菲的歌。記得有一次在車上聽王菲的專輯,其中有一首《水調(diào)歌頭》,我清清楚楚地聽到這位天后把“轉朱閣,低綺戶”中的“綺”字(音“起”),唱成了“倚”音(音“椅”)。開始我還以為是自己聽岔了,連聽幾遍之后,終于可以確認,是咱們的天后把這個字給念錯了。

這一下,讓我猛然想起多年前,在深圳大學城參加一場詩詞朗誦會。這是一場校園文化活動演出,臺上臺下一水兒都是北大清華哈工大的老師和同學,其中有一個節(jié)目就是由我朗誦這首《水調(diào)歌頭》。當我明確無誤地讀出這句“轉朱閣,低綺戶”的時候,分明聽到臺下起了一陣小小的騷動。

當時我在臺上,對臺下的聲音聽不太真切,而且朗誦還得正常進行下去,不能中斷,所以其實我對臺下的指責并不明了,還以為是我的“湘普”惹了眾怒呢。后來才知道,原來是受了王菲的連累——有同學當場指出我的錯誤,義正詞嚴地要求我糾正“綺”字的發(fā)音。

說實話,這個“綺”字還真算不上生僻。小時候背過的古詩,記得有兩首當中出現(xiàn)過這個字。其中一首是唐代王維的《雜詩》:

君自故鄉(xiāng)來,應知故鄉(xiāng)事。來日窗前,寒梅著花未?

另一首是北宋張俞的《蠶婦》:

昨日入城市,歸來淚滿巾。遍身羅者, 不是養(yǎng)蠶人。

前面三處原文中的“綺”,其本義是指一種有花紋的絲織品,引申出來,“綺窗”指雕花的窗,“綺戶”指雕花的門,都是很好理解的。所以,歌壇天后唱錯這個字實在不應該,而中國“雙一流”大學的這些大學生,竟然不具備起碼的文字功底,跟在流行歌曲后面瞎起哄,以訛傳訛,聽任謬誤流傳,就更加不應該了。

圖片

中國人做事,向來只求大概,喜歡跟風,認真去刨根究底的人很少。現(xiàn)在實業(yè)界之謂中國缺乏工匠精神,到現(xiàn)在連個圓珠筆尖上的小鋼珠都要靠進口,其根源蓋在此也。

其實這種情形在文化界也多有存在。我曾經(jīng)在一篇公眾號文章的末尾發(fā)過一則附錄,講了親身經(jīng)歷的這么一個小故事。

清朝后期有一本差點失傳的奇書,叫《間書》,作者朱逢甲,清代松江府華亭縣人,對于這個人的生卒年代,現(xiàn)在所有資料幾乎都是用這樣一句話帶過,“生卒年月已不可考,主要事跡見于道光、咸豐年間”。而我注意到,跟在朱逢甲后面差不多時期還有一個名人叫丘逢甲,晚清愛國詩人、教育家、抗日保臺志士,今天臺灣的逢甲大學即為紀念此人而建。這個丘逢甲出生于1864年,剛好就是甲子年,他這個名字必是為紀念其生逢甲子年而起的。古代人均壽命較短,很多人一生遇不上一個甲子年,逢甲是件大事。中國古代有點文化的人對取名非常慎重,講究“名正”,所以以“逢甲”為名的人,可以斷定必是甲子年出生的。查道光、咸豐年間沒有甲子年,而朱逢甲主要事跡見于道光、咸豐年間,必定當時已經(jīng)成年,所以他的出生年代只可能是上一個甲子年:公元1804年,即嘉慶9年。如此則道光初年朱逢甲三十出頭,開始登上歷史舞臺;同治末年年近花甲,退出歷史舞臺,與歷史記錄完全吻合。

我查這些資料,前后也就花了個把小時,一樁歷史懸案即告破解。可見那些輕信其“生卒年月已不可考”的學者們,其實只是在偷懶,不愿意鉆研而已。漢字是信息負載量最大的一種文字(尤其是繁體字),只要我們稍稍用心,一些簡單的問題“就字論字”即可解決。

圖片

上面這兩件事都已經(jīng)過去了,下面再來講一件關系未來的事。

經(jīng)常寫字的人應該會注意到,漢語中的第三人稱代詞的性別設計是有問題的,給我們的寫作帶來了不方便。

在漢語的早期歷史上,沒有一個明確的第三人稱代詞,而是視情況采用“彼、其、之”等詞。漢魏以后發(fā)展出一個“他”字,是一個很大的進步。但一直晚至民國時期,才開始出現(xiàn)用于指代第三人稱女性的“她”,首倡者是北大教授劉半農(nóng),同一時期被采用的還有“伊”(魯迅)、“他女”(周作人)、“彼女”(胡適)等詞,當然,最終是劉半農(nóng)的“她”勝出。北大的張院長喜歡朗誦的劉半農(nóng)詩作《叫我如何不想她》,就是中國歷史上第一次使用“她”字的作品。

為什么說這個中間至今存在問題呢?因為當我們遇到中性、無性別、性別不明或不便于明確性別的第三人稱時,現(xiàn)行漢語體系規(guī)定要使用“他”或“他們”——那么這種情況下的女性就被男性代表了,覆蓋了,不存在了,這是對女性的不尊重。在一個文明的社會,這種文字上的歧視是不應該存在的。

而當我們稱呼祖國,又一般習慣性地采用“她”——誰說祖國就一定是女性呢?

更多的場合,這種性別指代不明的情況,會給我們帶來難堪。正是這個原因,讓“TA”這個第三人稱代詞大行其道。也許你在許多廣告畫面和報紙文章的大標題上看到過“TA”,須知這并不只是為了標新立異,從本質(zhì)上“TA”是為了彌補漢語第三人稱上的缺陷而出現(xiàn)的,它體現(xiàn)了商家、媒體對另外一半客戶的尊重,是一種更文明的表達方式,是漢語稱謂上的一種進化。

幾年前,我曾經(jīng)在微博上推出一個“”,作為現(xiàn)代漢語中的中性第三人稱單數(shù)代詞,復數(shù)則用“彵們”?!皬薄边@個字我之前從來沒有見過,當時是我憑空想象出來,然后在電腦上手工合成的。沒想到后來發(fā)現(xiàn)這個字早就有了?!皬薄弊直緛碛袃蓚€讀音,但都非常冷僻,可以舍棄不管,只賦予它一個新的讀音,即第一聲的“TA”,與“他”“她”同音即可。

這樣一來,很多之前存在的問題就迎刃而解了。例句如下:

1)從筆跡上看不出是男是女。

2)對于即將招聘的這個經(jīng)理,我們要求有豐富的工作經(jīng)驗。

3)我們偉大的祖國,的胸懷是多么的寬廣。

4)這是我市今年引進的一批留學歸國人才,彵們的平均年齡才28歲。

 這是我?guī)啄昵盀橥茝V“彵”字在微博上發(fā)過的一張圖片:

圖片

“彼、其、之”到“他”,再到“他”+“她”,再到“他”+“她”+“彵”,毫無疑問,后者是一種更加人性、更加精確的表達,是一種更能體現(xiàn)男女平等和現(xiàn)代文明的表達,這是漢語進步的體現(xiàn),更是一種現(xiàn)實的需求。

我曾就“彵”字的推廣在微博上@過一些名人,可惜沒有任何反響。但我覺得,尊重文字,善待文字,改進我們的文字,是每一個文化人的責任。如果明知我們的文字體系當中存在著這樣一個缺陷,大家都不吭聲,那就是文化人的失職了。

不過,中國的問題何止一個字?在其位而不謀其政的,又何止一幫窮酸文人呢?

圖片

【版權聲明:本文為蕭冰原創(chuàng)作品,歡迎轉發(fā)。公眾號轉載此文須在正文前署名,并同時轉載下圖,否則視作侵權。更多交流,請加作者微信(ID:facebook0755)】

    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
    轉藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多