![]() 第06首 梔子大黃湯 【組成】梔子 十四枚、大黃 一兩、枳實(shí) 五枚 、豉 一升。 【用法】上四味,以水六升,煮取二升,分溫三服。 出自《金匱要略·黃疸病脈并治第十五》:“酒黃疸,心中懊憹,或熱痛,梔子大黃湯主之?!蹦憧催@里出現(xiàn)了熱痛,這里的熱是可以用大黃的熱,是偏實(shí)性的熱??赡苡腥艘蓡?wèn)這里是說(shuō)“或熱通”,如果沒(méi)有熱痛怎么辦?別忘了這里使用梔子大黃湯的前提是“酒黃疸”,看一下《金匱要略》同篇中對(duì)酒黃疸的定義:“心中懊憹而熱,不能食,時(shí)欲吐,名曰酒疸?!边@下清楚了,酒黃疸本身就包含了“熱”這一癥狀。通讀《傷寒雜病論》的好處是你會(huì)發(fā)現(xiàn)你大多數(shù)疑惑之處,多能在書中找到答案。 第07首 茵陳蒿湯 【組成】茵陳蒿 六兩、梔子 (擘) 十四枚、大黃 (去皮) 二兩。 【用法】上三味,以水一斗二升,先煮茵陳,減六升,內(nèi)二味,煮取三升,去滓,分三服。小便當(dāng)利,尿如皂莢汁狀,色正赤,一宿腹減,黃從小便去也。 讀到“小便當(dāng)利,尿如皂莢汁狀,色正赤,一宿腹減,黃從小便去也。”覺(jué)得張仲景太偉大,太仔細(xì)了。我們知道黃疸病人為啥小便黃呢?是因?yàn)槟懠t素的原因,膽紅素分為非結(jié)合膽紅素(間接膽紅素)與結(jié)合膽紅素(直接膽紅素,只有結(jié)合膽紅素能溶于水從小便排出。東漢時(shí)代的張仲景就能觀察如此,真是有些相信他有透視眼。 同時(shí)也可以通過(guò)這里認(rèn)識(shí)到小便是人體病邪排出途徑之一。其他排邪途徑如汗、大便、痰等。進(jìn)一步可以想到人體病邪從這些途徑途徑排出時(shí)有何表現(xiàn)。如這里黃疸排出時(shí)小便表現(xiàn)為“尿如皂莢汁狀,色正赤?!笨刹荒芸醋鍪遣±頎顟B(tài)。若此時(shí)病人跑來(lái)跟你說(shuō):醫(yī)生我吃了你的藥,小便如醬油色,我是不是要死了?你可要能判斷是病邪排出還是病情加重了。再比如之前醫(yī)案說(shuō)到病人寒凝脾胃之胃痛,予病人服用溫中藥物后反而出現(xiàn)大便稀的癥狀,要能判斷這是寒邪從大便排出的情況還是藥不對(duì)證的情況。 茵陳蒿湯條文如下: 第236條:“陽(yáng)明病,發(fā)熱汗出者,此為熱越,不能發(fā)黃也;但頭汗出,身無(wú)汗,劑頸而還,小便不利,渴引水漿者,此為瘀熱在里,身必發(fā)黃,茵陳蒿湯主之?!?/p> 第260條:“傷寒七八日,身黃如橘子色,小便不利,腹微滿者,茵陳蒿湯主之。” 《金匱要略》:“谷疸之為病,寒熱不食,食即頭眩,心胸不安,久久發(fā)黃為谷疸,茵陳蒿湯主之?!?/p> 第08首 大黃硝石湯 【組成】大黃 四兩、黃柏 四兩、硝石 四兩、梔子 十五枚。 【用法】上四味,以水六升,煮取二升,去滓,內(nèi)硝,更煮取一升,頓服。(注意這里是頓服,煮好藥一次喝完。) 出自《金匱要略·黃疸病脈證并治第十五》:“黃疸腹?jié)M,小便不利而赤,自汗出,此為表和里實(shí),當(dāng)下之,宜大黃硝石湯。”在黃疸病的基礎(chǔ)上出現(xiàn)腹?jié)M、小便不利而赤、出汗的癥狀。腹?jié)M和小便不利而赤是里實(shí)證表現(xiàn),汗出是陽(yáng)明病外證表現(xiàn),用藥“下”的力度就大一些,故而大黃和硝石都運(yùn)用了。 第09首 枳實(shí)梔子湯 【組成】枳實(shí) (炙) 三枚 、梔子 (擘) 十四個(gè)、豉 (綿裹) 一升。 【用法】上三味,以清漿水七升,空煮取四升,內(nèi)枳實(shí)梔子,煮取二升,下豉,更煮五六沸,去滓,溫分再服,覆令微似汗。若有宿食者,內(nèi)大黃如博棋子五六枚。服之愈。 ? 出自《傷寒論》第393條:“大病差后,勞復(fù)者,枳實(shí)梔子豉湯主之?!辫讓?shí)梔子豉湯有清熱除滿作用,明明是大病之后為何還能用?這個(gè)條文省略了太多內(nèi)容,比如什么樣的大???勞復(fù)是屬于什么類型的?是實(shí)性的還是虛性的?這里只能用“以方測(cè)證”的方式來(lái)推測(cè)。這里推測(cè)為:大病好了,但是呢因?yàn)楦鞣N原因又反復(fù),且是陽(yáng)明之熱,所以用了枳實(shí)梔子湯。其中梔子、豆豉清熱火火以瀉其實(shí),枳實(shí)消除脹滿。 第10首 梔子檗皮湯 【組成】肥梔子 (擘) 十五個(gè)、甘草 (炙) 一兩、黃檗 二兩。 【用法】上三味,以水四升,煮取一升半,去滓,分溫再服。 出自《傷寒論》261:“傷寒身黃發(fā)熱,梔子檗皮湯主之。”看《傷寒論》需要前后對(duì)比,左右對(duì)比,相關(guān)條文的對(duì)比,書內(nèi)書外的對(duì)比。若單看某一條某一方會(huì)失偏頗。第261條就需要與第259條:“傷寒發(fā)汗已,身目為黃。所以然者,以寒濕(一作溫)在里不解故也。以為不可下也,于寒濕中求之”。以及第262條:“傷寒瘀熱在里,身必黃,麻黃連軺赤小豆湯主之。”互相對(duì)照。 梔子檗皮湯只說(shuō)“身黃發(fā)熱”,而第262條直接說(shuō)“瘀熱在里”,可以看出梔子檗皮湯所治的熱是較麻黃連軺赤小豆湯輕的。 |
|
來(lái)自: 知行中航中醫(yī) > 《待分類》