【原文】 天下有道,卻走馬以糞。天下無(wú)道,戎馬①生于郊。罪莫厚乎甚欲,禍莫大于不知足,咎②莫慘于欲得,知足之為足,此恒足矣。 【注釋】 ① 戎馬:戰(zhàn)馬 ② 咎:過(guò)失,錯(cuò)誤 【譯文】 天下有道的時(shí)候,馬都在田里耕地,天下無(wú)道的時(shí)候,馬都在戰(zhàn)場(chǎng)上大戰(zhàn),甚至懷孕的母馬都上戰(zhàn)場(chǎng)在戰(zhàn)場(chǎng)上生小馬。罪過(guò)沒(méi)有比欲望特別強(qiáng)烈更大的,禍害沒(méi)有比作為領(lǐng)導(dǎo)者而不知足更大的,犯得錯(cuò)誤沒(méi)有比總想得到更慘的。如果你感到滿足,那才是真正的富足。 【延伸閱讀】 老子生活在春秋時(shí)期,禮壞樂(lè)崩,滅國(guó)過(guò)百,有“春秋無(wú)義戰(zhàn)”之說(shuō)。各國(guó)君主為了滿足自己的私欲,無(wú)休止的土地兼并,擴(kuò)充實(shí)力,各諸侯國(guó)為了爭(zhēng)利,不斷發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng),甚至為了一塊寶玉都會(huì)發(fā)起戰(zhàn)爭(zhēng)。而黎民百姓則在亂世之中處境極為悲慘。就連本應(yīng)在田里耕作的馬,都被征用到了戰(zhàn)場(chǎng)上,甚至懷孕的母馬都上戰(zhàn)場(chǎng)在戰(zhàn)場(chǎng)上生小馬。導(dǎo)致戰(zhàn)亂的最根本原因就是各國(guó)君主的無(wú)休止的欲望,就是文中所謂的“甚欲”、“不知足”、“欲得”等。也正是這些不知滿足的欲望,春秋很多諸侯國(guó)都慘遭覆滅。所以老子告訴我們應(yīng)該“知足”前邊已講過(guò)多次知足,道德經(jīng)里講的知足并非是安于現(xiàn)狀,不思進(jìn)取,滿足了。而是認(rèn)真的去做事,一點(diǎn)點(diǎn)累積,把事做好。但是對(duì)于做事所帶來(lái)的結(jié)果,名譽(yù)、地位、利益虛幻的結(jié)果,把它淡忘,拋棄對(duì)結(jié)果的妄想,不被欲望所驅(qū)使,這樣感到的滿足。 |
|