日韩黑丝制服一区视频播放|日韩欧美人妻丝袜视频在线观看|九九影院一级蜜桃|亚洲中文在线导航|青草草视频在线观看|婷婷五月色伊人网站|日本一区二区在线|国产AV一二三四区毛片|正在播放久草视频|亚洲色图精品一区

分享

土耳其想恢復(fù)學(xué)習(xí)阿拉伯字母土耳其文,土耳其為什么要更改文字?

 亂翻舊書 2022-06-17 發(fā)布于安徽

2014年,土耳其總統(tǒng)埃爾多安宣布,土耳其高中必修課要學(xué)習(xí)阿拉伯字母的傳統(tǒng)土耳其文。但這一行動(dòng)激怒了土耳其的世俗主義者,他們認(rèn)為這是在開倒車,而且大大加重了學(xué)生的學(xué)習(xí)負(fù)擔(dān)。

從1928年,凱末爾廢除奧斯曼土耳其文至今已經(jīng)有九十余年,現(xiàn)代土耳其語已經(jīng)是一門非常成熟的語言。

奧斯曼土耳其語

奧斯曼土耳其于1299年建立,統(tǒng)治者為發(fā)源于中亞突厥部落的奧斯曼人。1453年,奧斯曼土耳其占領(lǐng)了君士坦丁堡并定都于此。之后四處擴(kuò)張,建立起地跨亞歐非三大洲的強(qiáng)大帝國。

奧斯曼土耳其境內(nèi)有大量的阿拉伯人及其他民族,土耳其人并不占絕對(duì)多數(shù)。且土耳其人信仰伊斯蘭教,加上文化較為落后,語言和文字受阿拉伯語和波斯語影響很大。

奧斯曼土耳其語是突厥語和阿拉伯語和波斯語的混合體,在土耳其語言文字改革前,純土耳其語僅占43%,外來語詞匯占57%。

雖然奧斯曼土耳其語是行政語言,但因境內(nèi)民族眾多,土耳其語并沒有形成一家獨(dú)大的局面。阿拉伯語仍然是宗教和伊斯蘭法律的主要語言,波斯語是藝術(shù),文學(xué)和外交的語言。

而且在奧斯曼土耳其的學(xué)校里,阿拉伯語和波斯語更受歡迎,它們是基礎(chǔ)必修課,土耳其語反而備受冷落。

奧斯曼土耳其語通常僅用于與帝國管理有關(guān)的事務(wù),奧斯曼土耳其文采用阿拉伯字母拼寫,不僅借用了阿拉伯語和波斯語的詞匯,而且還吸納了他們的表達(dá)方式和語法結(jié)構(gòu)。

而這三種語言來自三種不同的語系,土耳其語屬于阿爾泰語系,阿拉伯語屬于亞非語系,而波斯語屬于印歐語系。三種語言沒有太多聯(lián)系,學(xué)習(xí)土耳其文對(duì)于普通民眾來說困難重重。

這種文字導(dǎo)致了書面和口語嚴(yán)重脫節(jié),1923年土耳其共和國成立之前,土耳其識(shí)字率僅有10%。

這種書寫和口語脫節(jié)嚴(yán)重阻礙了奧斯曼土耳其的發(fā)展和團(tuán)結(jié),19世紀(jì)時(shí)期,土耳其知識(shí)分子就呼吁改革文字。但因?yàn)槿鄙僦С郑母镂淖譀]有付諸行動(dòng)。

改革文字

1923年,凱末爾建立了土耳其共和國。之后他以雷霆手段進(jìn)行了世俗化改革,語言文字改革也被提上了日程。

1924年,凱末爾政府頒布了教育統(tǒng)一的法令,為了推廣土耳其語和提高識(shí)字率,1928年,土耳其開始進(jìn)行文字改革,土耳其文改用拉丁字母拼寫。

1929年,為了提高土耳其語的地位,土耳其學(xué)校開始停止阿拉伯語和波斯語教學(xué),同年,土耳其禁止使用傳統(tǒng)的阿拉伯字母土耳其文。

通過用拉丁字母取代阿拉伯字母,土耳其有意識(shí)地轉(zhuǎn)向西方,并有效地切斷了與伊斯蘭世界的聯(lián)系。

土耳其改革語言文字活動(dòng)不僅僅是改用拉丁文,最主要的是剔除土耳其語中的阿拉伯語和波斯語詞匯。土耳其語言文字改革前,外來語詞匯占57%。

但是這些外來詞匯已經(jīng)和土耳其語融為一體,而且純土耳其語詞匯并不是很豐富,想找替代詞不容易。

為了盡快尋找替代詞,1932年,土耳其成立了土耳其語協(xié)會(huì),負(fù)責(zé)收集和推廣純土耳其語詞匯。土耳其人開始了語言凈化活動(dòng),他們最開始關(guān)注的就是遠(yuǎn)在中亞的突厥人,想從他們那里吸收突厥語詞匯。

但經(jīng)過近千年的分離,土耳其語和中亞的突厥語言差異很大,很難直接使用。最終土耳其只采用了少量的中亞突厥語詞匯。

為了更貼近生活,土耳其人開始在民間收集口語詞匯,在此期間,報(bào)紙會(huì)公布外來詞匯和對(duì)應(yīng)的純土耳其語詞匯。在活動(dòng)開始的前三個(gè)月,土耳其語就吸納了600多個(gè)新詞匯替代阿拉伯語和波斯語詞匯。

除了在民間收集詞匯,土耳其文人還從古典文學(xué)中尋找可以替代外來詞匯的語言文字,但問題又來了。古典文學(xué)中的很多文字已經(jīng)不使用,成了生僻字,造成了土耳其民眾看不懂報(bào)刊和通告的情況。

1938年凱末爾去世,土耳其語言文字改革并沒有停下來。但到20世紀(jì)40年代末,土耳其出現(xiàn)了反對(duì)語言凈化活動(dòng)的抗議。教師、作家、詩人、記者、編輯等開始公開抱怨官方認(rèn)可詞匯的不穩(wěn)定性和任意性。

1950年,土耳其語協(xié)會(huì)失去了半官方地位。最終,一些阿拉伯語和波斯語借詞開始重新出現(xiàn)在政府出版物中。

但土耳其語言文字改革成果斐然,到20世紀(jì)60年代,土耳其語中的外來語詞匯下降至28%,比文字改革前降低了一半。但土耳其的宗教書籍受到的影響較小,他們依然習(xí)慣使用阿拉伯語和波斯語詞匯。

改革的含義

土耳其語言文字改革不僅僅是更換字母,而是詞匯的大換血。改革文字之后,現(xiàn)代土耳其文統(tǒng)一了標(biāo)準(zhǔn),利于傳播,而且縮小了階級(jí)的鴻溝,識(shí)字不是少數(shù)精英的專利,極大地提高了識(shí)字率。

在文字改革幾年后的1935年,土耳其人的識(shí)字率已經(jīng)提高到30%,而且土耳其語吸收了大量的西方科學(xué)技術(shù)詞匯,大大地促進(jìn)了土耳其現(xiàn)代化的進(jìn)程。

但代價(jià)是現(xiàn)代土耳其人很難看懂土耳其古典文學(xué),因?yàn)槔锩婧写罅楷F(xiàn)代土耳其人不認(rèn)識(shí)的阿拉伯語和波斯語詞匯。

傳統(tǒng)土耳其語復(fù)辟

2014年,土耳其總統(tǒng)埃爾多安宣布高中必修課要引進(jìn)阿拉伯字母的土耳其文,該聲明引起了土耳其世俗主義者的強(qiáng)烈反對(duì)。他們認(rèn)為埃爾多安是在推翻凱末爾的世俗化改革。

埃爾多安有自己的想法,他認(rèn)為不認(rèn)識(shí)傳統(tǒng)土耳其文是切斷和祖先的聯(lián)系,他說大部分人連祖先的碑文都看不懂。他舉例說,歷史就在這些墓碑上,不認(rèn)識(shí)傳統(tǒng)土耳其文就等于切斷頸靜脈,造成歷史與現(xiàn)實(shí)的割裂。

結(jié)語

新土耳其文已經(jīng)使用了將近一個(gè)世紀(jì),已經(jīng)有很完善的體系和詞匯,更符合現(xiàn)代土耳其人的口語。把傳統(tǒng)土耳其文當(dāng)傳統(tǒng)文化學(xué)習(xí)尚可,但要想全面恢復(fù)使用既不現(xiàn)實(shí)也不可能。

現(xiàn)在土耳其的識(shí)字率已經(jīng)達(dá)到93%,更改文字只能引起混亂,加上土耳其是多民族的國家,更改文字可能引起大規(guī)模的抗議。

    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

    類似文章 更多