Prepare what you can the night before, says Dr Hazel Wallace.哈澤爾·華萊士表示,你可以在前一晚把能準備的都準備好。She suggests leaving necessary items by the front door.Checking the weather forecast and keeping your calendar up to date the night before will also help you feel more prepared.在前一晚查好天氣預報、日歷同步到最新狀態(tài)。這些都會讓你感到自己準備充分。Dr Matthew Walker advises against hitting the snooze button.馬修·沃克博士建議不要按下鬧鐘的“一會再響”按鈕。That disrupts uninterrupted quality sleep.因為這會破壞不間斷的優(yōu)質(zhì)睡眠。He suggests setting your alarm for when you actually need to wake up.The Sleep Council warns that your body experiences a spike in cortisol every time your alarm goes off.睡眠委員會警告說,每次鬧鐘響起,你體內(nèi)的皮質(zhì)醇水平都在激增。Wallace makes overnight oats most eveningsThen she takes them with her to work the next day.Silverthorn says it is useful to have systems in place, such as checklists or a tea and coffee station in the kitchen.西爾弗索恩(Silverthorn)說,建立起系統(tǒng)性是很有幫助的,例如列清單或在廚房里設立茶和咖啡站。However, she warns against anything complicated. Complexity makes it harder to stick.然而,她建議不要搞得太復雜,否則我們會難以堅持下去。Silverthorn advocates getting into a routine of placing your essential items in the same place each time you get in:“Have a home for everything.西爾弗索恩主張養(yǎng)成一種習慣,即每次進門時將你的基本物品放在同一個地方?!懊繕訓|西都要有個家”。Decluttering your home can also lead to a more streamlined routine.“The less you have, the easier it is to be in charge of your home.”Many of us make the mistake of reaching for our phones first thing我們中的許多人都犯了一個錯誤,即起床第一件事就是伸手去拿手機。Silverthorn encourages starting the day with at least five minutes away from gadgets.西爾弗索恩鼓勵大家在開始一天的工作前,至少離開電子設備5分鐘。The daily commute can also be made less stressful with a few tweaks, says Wallace.華萊士說,通過一些調(diào)整,通勤也可以變得不那么緊張。Check for delays, leave in plenty of time wear comfortable shoes and have a book or a podcast ready for your journey.提前檢查交通延誤情況,給自己留充足的時間,換上舒適的鞋子,并準備好一本書或播客。
|