![]() 對于從事藝術(shù)研究的人,說藝術(shù)是一種心靈的語言,恐怕沒有絲毫異議。藝術(shù)對于大眾來講,很難被理解為一種心靈的語言。事實上,很多人不一定明白什么是“心靈”。心中有想法不一定就是心靈,心中有打算,也不一定是心靈。 “藝術(shù)家以心靈映射萬象,代山川而立言,他所表現(xiàn)的是主觀的生命情調(diào)與客觀的自然景象交融互滲,成就一個鳶飛魚躍,活潑玲瓏,淵然而深的靈境;這靈境就是構(gòu)成藝術(shù)之所以為藝術(shù)的'意境’?!?/span>既然藝術(shù)是一種心靈的語言,那么,人類無論在語言上存在什么樣的隔離,信仰上存在著什么樣的分歧,通過藝術(shù)的方式總是能實現(xiàn)交流、體認與共鳴的。 像電影《阿凡達》、《與狼共舞》以及《少年派漂流記》表現(xiàn)的故事一樣,盡管人與人之間會因為種族、文化、信仰的不同而產(chǎn)生隔閡,但是,只要雙方能夠以心靈的方式完成交流與溝通,那么,超越種族、文化、信仰的理解與體認總是有可能的。這個時候的交流與共鳴,可能不只是是通過語言的方式來予以實現(xiàn)的。它有可能是一個眼神的撞擊、一個真誠的擁抱、一種無私的犧牲或是一種無語的沉默。達到、完成心靈的交流與共鳴,藝術(shù)并不是唯一的實現(xiàn)方式。只是說,藝術(shù)在傳達思想、表現(xiàn)情感、訴說故事的過程中,在抵達與觸動人們內(nèi)心深處的方式與程度上顯得更為集中、形象、詩意、浪漫些罷了?!八砸磺忻赖墓馐莵碜孕撵`的源泉:沒有心靈的映射,是無所謂美的。” 不可否認的是,盡管人們知曉了這個道理,但是人們在審視一部藝術(shù)作品的時候,仍舊無法像如上形容的狀態(tài)一樣從藝術(shù)中獲得心靈的觸動與共鳴。這種情況非常普遍的發(fā)生在人們的審美生活之中。比如,人們可以對一副繪畫作品的來龍去脈、背景資料搞的非常的透徹、明晰,但是卻無法獲得理想、飽滿的審美體驗。就算是最有藝術(shù)鑒賞力的專家,在審視一幅后現(xiàn)代繪畫作品時也很難迅速的沉浸到藝術(shù)的心靈共鳴之中。所以,在解釋這種情況的時候,單純的從接受者的審美經(jīng)驗角度來解釋的話,顯然是不能觸及根本的。因此,只有追根溯源,從藝術(shù)作為一種“心靈語言”入手,才能探明隱含在其中的本質(zhì)原因。 如果說藝術(shù)是一種“心靈語言”,就有必要把“心靈語言”的傳播者、傳播媒介、傳播方式、信息接受者來進行一下區(qū)分與理析。這里的“傳播者”、“傳播媒介”、“傳播方式”以及“信息接受者”不能機械的與一般的信息傳播模型相等同。本文對這些傳播學理論術(shù)語的借用是為了更好的說明藝術(shù)作為一種“心靈語言”產(chǎn)生、運作的機制與脈絡(luò)。如果說藝術(shù)作品是“心靈語言”的“傳播媒介”的話,那么,很容易為其他的藝術(shù)環(huán)節(jié)找到對應(yīng)的傳播術(shù)語。藝術(shù)家是“心靈語言”的“傳播者”,同時也是“制造者”;藝術(shù)欣賞者對應(yīng)著“信息接受者”;“傳播方式”是指不同形態(tài)的藝術(shù)形式以其不同方式進行展出、表演與再現(xiàn)的方法與渠道。例如,音樂是通過電臺或現(xiàn)場演出呈現(xiàn)的,繪畫的傳播方式是通過畫展與畫冊完成的。不同的藝術(shù)形式具有符合其自身特性的傳播方式。這是心靈語言以藝術(shù)方式產(chǎn)生、運作的基本過程與環(huán)節(jié)。 相關(guān)的運作路數(shù)是很容易理解的,但是,涉及到具體的藝術(shù)欣賞與審美體驗的時候,人們卻很難在諸多藝術(shù)作品面前時刻保持自信。于是,就有了一種觀點:既然藝術(shù)接受者無法從藝術(shù)作品中把握藝術(shù)家的所思所想、所悟所感,為何不用“一千個讀者,有一千個哈姆雷特”的解讀方式來加以處理呢?這種“接受者中心論”的藝美學觀念有其進步的一面,它給主體之于藝術(shù)作品的闡釋能動性提供了廣闊的空間。但是,也為主體闡釋能力的薄弱與不足提供了庇護。 如果解讀不出某件藝術(shù)作品的真諦,就隨意根據(jù)自己的理解來倉促的結(jié)束這場審美活動的話,這樣的方式未免過于粗略與魯莽,完全不符合一個具有人文內(nèi)涵與藝術(shù)修養(yǎng)的人之所為,最后,終歸是自欺欺人。從科學中尋找廓清藝術(shù)審美經(jīng)驗的道路也是許多美學家嘗試的方法之一,這種方法帶有科學理性精神,主張用統(tǒng)計與實驗的方法解決藝術(shù)及審美領(lǐng)域的問題。把科學應(yīng)用到自然事物中,這種方法是非常的實與理想的。可是這種方法真的適用于人文領(lǐng)域嗎?這是一個值得商榷的問題。 人文領(lǐng)域的事物,比如藝術(shù),它是活的,具有生命力的,它不是是簡單的物理事物。如果像對待一個水分子或一具等待解剖的尸體樣本來對待藝術(shù)作品的話,實際上上是有失合理性的。也就是說,在具體的藝術(shù)體驗與審美經(jīng)驗中,用理性認知的方法探知藝術(shù)的本質(zhì)與真諦是需要予以斟酌的。畢竟,在關(guān)照一副繪畫的時候,人們不會只在乎畫面中各個色塊的面積有多少平方,也不可能去分析一根線條的長度精確到小數(shù)點后多少位,更不會關(guān)注某個形體產(chǎn)生了多大的弧度,人們在欣賞藝術(shù)作品時,這樣做的可能性是不大的。假如,人是抱著認識的方式、方法來面對藝術(shù)作品的話,那么,無論他的理論多么富有邏輯精神、學養(yǎng)多么莫測高深,最終可能無法給予藝術(shù)以本真的還原與存在。可以說,現(xiàn)代社會的合理化要求扭曲了人們關(guān)照藝術(shù)的方法、方式,“在韋伯式的合理化過程中,思維或大腦功能中負責計算,數(shù)學和測度功能的部分將專門具體化,并且與那些從社會角度講不太有用的大腦功能區(qū)分開來,例如對質(zhì)的理解力,幻想等等。而這些用處不大的功能會被擠到邊緣性無足輕重的地位,那些更多地具有這種質(zhì)的理解力和幻想的人們在一個商業(yè)化社會里也就會被邊緣化,成為波西米亞式人物、藝術(shù)家等等?!?/span> 闡釋一部藝術(shù)作品需要理性思維與語言邏輯,但不代表強加給藝術(shù)作品一種對象化的處理方式,就能順利的解決好藝術(shù)的審美、欣賞與體驗等問題。就像認識一個人一樣,人們可以用科學的方法對他的種族、國別、身高、性別、年齡予以精確的劃分與辨別,但是只有去體驗與理解他的精神感知與心理感受時,對他的認識與理解才算是完整的。 如果對藝術(shù)的認識限于一隅的話,那么會把藝術(shù)接受者帶入到冰冷、孤立、無趣、貧乏的死角之中。正因為藝術(shù)是一種“心靈語言”,而“心靈”是無法用科學手段解剖、探明的,所以,對于藝術(shù)也是不能用冷靜、孤立的眼光去審視的。如果人們把“心靈”、“藝術(shù)”當成一種像塊石頭可以把握的客觀存在物的話,那么,毫不客氣的說,人的心靈也就與一塊可以測角度、稱重量的石頭相差無幾了。 那么,“心靈語言”為何偏愛藝術(shù)形式呢?藝術(shù)形式與文字、口語的表達有何差異呢?原因很簡單,因為,心靈事物及藝術(shù)體驗有的部分是可以通過語言再現(xiàn)的,有的部分卻無法用語言來表現(xiàn)。比如,有的人非常愛一個人,“愛一個人”的感受與狀態(tài)是不能簡單的用一個“愛”字來概括的。這個抽象字體具有的“能指”意味是無法與“愛”的體驗相等同的。這也是本書反對將藝術(shù)、美學作孤立的認知性分析、研究的原因所在。 蘇軾有首詞寫得很有人生韻味,就是大家熟知的《水調(diào)歌頭》:“明月幾時有,把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間。轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無眠。不應(yīng)有恨,何事長向別時圓。人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長久,千里共嬋娟。” 下面是這首詞的白話文譯文: “明月從什么時候才開始出現(xiàn)的?端起酒杯來向青天問候。不知道在天上的宮殿,今天晚上是哪一年。我想要乘御清風回到天上,又恐怕返回月宮的美玉砌成的樓宇,受不住高聳九天的寒冷。翩翩起舞玩賞著月下清影,歸返月宮怎比得上在人間。月兒轉(zhuǎn)過朱紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的自己。明月不該對人們有什么怨恨吧,為什么偏在人們離別時才圓呢?人有悲歡離合的變遷,月有陰晴圓缺的轉(zhuǎn)換,這種事自古來難以周全。只希望這世上所有人的親人能平安健康,即便相隔千里,也能共享這美好的月光。” 讀原詞,如夢似幻、意味深長;讀譯文,顯然寡然無味、味如嚼蠟。詩詞的格律形式,既是詩詞藝術(shù)的立身法則,也是生命體悟的心靈經(jīng)驗。藝術(shù)形式與心靈經(jīng)驗之間密不可分。如果把藝術(shù)作品做細致入微的認識性解讀的話,就像分析一尊雕像的材料構(gòu)成一樣,人們得到的是雕像的石料有多重、石料是什么石質(zhì)、石料的密度是多少。雖然得到了精確的數(shù)據(jù)資料,但卻忽略了藝術(shù)形式的生命韻味。詩人把心靈意識注入到語言形式之中,人們往往只見語言形式,而不見心靈意識。也就是說,“一件優(yōu)美的作品是內(nèi)涵與外表統(tǒng)一和諧的結(jié)果:換句話說,一幅畫是個精神有機體。它像一切物質(zhì)有機體一樣,是由很多部分組成的?!?/span> 心靈事物是無法用科學度量的,這是一個不可否認的事實。如果只是為了弄清楚詩詞的白話文含義的話,那么,是無法領(lǐng)略到藝術(shù)形式之于心靈體驗的意義所在的。如果世間的所有感情、思想、感知、經(jīng)歷與情景都可以用文字還原、描繪的話,那么,藝術(shù)這種獨特的“語言”形式也就沒有存在的必要了。正如詩詞中的“語言”一樣,它不是為了確定事物,而是發(fā)現(xiàn)事物、開啟事物、再造事物。只有認清這個問題,人們才有可能在藝術(shù)理解與審美體驗中獲得理想的收獲。 [1]《藝境》宗白華著,商務(wù)印書館出版,2011年12月1日第1版. [2]《藝境》宗白華著,商務(wù)印書館出版,2011年12月1日第1版. [3]《后現(xiàn)代主義與文化理論》弗雷德里克·杰姆遜著,唐小兵譯,陜西師范大學出版社,1987年8月第2版. [4]《康定斯基論藝》裔萼著,人民美術(shù)出版社,2002年1月版. 策劃:李鵬 編輯:劉旭旭 還能經(jīng)常普及一些藝術(shù)知識 |
|