【注】本文編譯自John T. Correll. Last Tango in Potsdam[J]. AIR FORCE Magazine,2017,9:62-67. 配圖有改動(dòng)。 “當(dāng)?shù)诙问澜绱髴?zhàn)在歐洲結(jié)束后,'三巨頭’們便再也沒(méi)有共同的奮斗目標(biāo)了。”
圖4.蘇聯(lián)人在院子里用鮮紅的天竺葵種出了一個(gè)巨大的紅星直到1945年5月8日納粹德國(guó)投降之前,美國(guó)和英國(guó)出于打敗希特勒的共同目的而一直壓下了他們與斯大林的分歧。當(dāng)時(shí)在同盟國(guó)中彌漫的是一種“同志般友好”的精神,而且羅斯福和丘吉爾都是略帶一絲喜愛(ài)的情緒而把斯大林稱為“約大叔”。杜魯門(mén)也繼羅斯福之后繼續(xù)使用了這一稱呼。在其參加完2月份舉行的雅爾塔會(huì)議回國(guó)后不久,丘吉爾向英國(guó)下議院報(bào)告說(shuō):“斯大林元帥和其他蘇聯(lián)領(lǐng)導(dǎo)人希望在光榮的友誼和平等中與西方民主國(guó)家共同生活,我也覺(jué)得他們會(huì)言出必行的?!?/span>不過(guò),隨著斯大林放棄他對(duì)東歐已被解放的國(guó)家可自由選擇發(fā)展道路的承諾后,這種看法就開(kāi)始變得越來(lái)越?jīng)]有底氣了。在其回憶錄中,杜魯門(mén)將自己描述為“與俄國(guó)人說(shuō)話時(shí)語(yǔ)氣強(qiáng)硬”。事實(shí)上,有些時(shí)候杜魯門(mén)的確是這樣做的,但他主要的努力方向還是尋求與俄國(guó)人達(dá)成合作。和杜魯門(mén)一起坐在波茨坦會(huì)議桌旁并擔(dān)任杜魯門(mén)外交事務(wù)顧問(wèn)的前美國(guó)駐蘇聯(lián)大使約瑟夫·戴維斯(Joseph E. Davies)注意到了杜魯門(mén)對(duì)斯大林的盲目欽佩。而當(dāng)時(shí)的美國(guó)駐蘇聯(lián)大使、強(qiáng)硬派人物埃夫里爾·哈里曼(Averell Harriman)則被“降級(jí)”到坐在第二排工作人員的座位上。