【原】深度追溯一下最近大火的東北話發(fā)展史
最近一直在追冬奧會(huì),聽到運(yùn)動(dòng)員們說東北話真的老親切了,特別是這幾天“gelu”這個(gè)詞出圈,讓東北方言狠狠地刷了一波存在感。我本人也是東北人,所以對(duì)東北話自然不陌生。就算在外面打拼再久,只要一回家身處東北話大環(huán)境下,立馬就能把大碴子味的方言說出來(lái)。東北話不僅極具喜劇成分,還具有極強(qiáng)的滲透、同化能力,甚至有“如果你有東北室友,就不可能不會(huì)東北話”的俗語(yǔ)。東漢應(yīng)劭《風(fēng)俗通議序》:“傳曰:千里不同風(fēng),百里不同俗。”那么,同樣是語(yǔ)音、詞匯和普通話差異顯著的方言,為什么東北話具有這么強(qiáng)的感染力呢?東北,地理上劃分為黑龍江省、吉林省、遼寧省及內(nèi)蒙古自治區(qū)東部。這里世代居住著滿、蒙、赫哲、鄂溫克、朝鮮、鄂倫春、錫伯、達(dá)斡爾等游獵民族。與其他方言不同,東北話是近代才逐漸形成的方言,并非以某一少數(shù)民族語(yǔ)言為基礎(chǔ),而是各種文化、方言的融合產(chǎn)物。在東北廣闊的土地上聚居著眾多民族,早至夏商周時(shí)期,就有文獻(xiàn)記載東北地區(qū)的民族及其社會(huì)發(fā)展情況了?!渡胶=?jīng)·海外西經(jīng)》就記載了肅慎系民族:“肅慎之國(guó)在白民北,有樹曰洛棠,圣人代立,于此取衣”。據(jù)楊雄著《輏軒使者絕代語(yǔ)釋別國(guó)方言》將當(dāng)時(shí)的漢語(yǔ)劃分為十二方言區(qū),東北方言當(dāng)時(shí)劃歸“燕代方言區(qū)”。燕早在周武王滅殷商之前就起源于東北,號(hào)“東夷”?!妒酚洝の宓郾炯o(jì)》載:“于是舜歸而言于帝,請(qǐng)流共工幽陵,以變北狄;放獾兜于崇山,以變南蠻;遷三苗于三危,以變西戎;殛鯀于羽山,以變東夷?!?/section>商末周初,武王封箕子于朝鮮時(shí),箕子率殷遺民5000人進(jìn)入遼西地區(qū),后來(lái)又由此東遷朝鮮半島的大同江流域,這是見于史書記載的商周之際進(jìn)入東北地區(qū)規(guī)模最大的一支中原移民,也應(yīng)該是最早到達(dá)東北的以漢族為多數(shù)的移民。姜維公的 《中國(guó)東北民族史》載:“張博泉根據(jù)東北地區(qū)發(fā)現(xiàn)的銅器考證,在商周之際進(jìn)入東北地區(qū)的中原移民遠(yuǎn)不止箕子所率的一支,至少還有魚氏、荷氏、舟氏、車氏、尹氏、鬲氏、史氏、姜氏、蔡氏等族群,這些族群多是由山東遷入今遼西地區(qū)。這些族群的遷入,無(wú)疑對(duì)東北南部地區(qū)的開發(fā)起到了積極的作用,而且為后代燕國(guó)統(tǒng)治東北南部地區(qū)打下了基礎(chǔ),也為東北南部地區(qū)成為漢族的發(fā)源地之一奠定了基礎(chǔ)?!?/section>西周至春秋時(shí)期,隨著燕國(guó)勢(shì)力向東北的擴(kuò)張,特別是在齊桓公北伐、幫助燕國(guó)打敗對(duì)抗燕國(guó)的山戎諸族以后,古燕人和山東半島的齊人也開始大量遷入東北南部地區(qū)。更重要的事件發(fā)生在燕國(guó)滅亡前夕,出現(xiàn)了一次中原移民進(jìn)入東北的高峰。公元前227年,燕軍在易水之戰(zhàn)中被秦軍擊敗后,“燕王喜、太子丹等盡率其精兵東保于遼東”,這次遷入遼東的人口約有4萬(wàn)人。這是東北漢族人口發(fā)展史上的大事,有力地改變了東北地區(qū)的民族結(jié)構(gòu),也為秦漢時(shí)代東北南部地區(qū)的進(jìn)一步開發(fā)奠定了基礎(chǔ)。從東夷到渤海國(guó),是東北方言的第一個(gè)歷史分期。713年,唐玄宗冊(cè)封大祚榮為“渤海郡王”,始以“渤?!睘樘?hào)。762年,唐朝詔令將渤海升格為國(guó)。渤海國(guó)建立后,原靺鞨七部中除黑水靺鞨以外的其他六部,與高麗人、漢人融合,形成了渤海人。隨著人口的流動(dòng)和民族文化的碰撞,逐漸吸收融合形成新的方言。只不過在唐前的東北地區(qū)漢語(yǔ)并不具有優(yōu)勢(shì)特征,這一時(shí)期只能算是東北方言形成的準(zhǔn)備階段。公元936年后唐河?xùn)|節(jié)度使石敬瑭反唐,向契丹求援,契丹出兵扶植其建立后晉,遼太宗與自立為后晉皇帝的石敬瑭約為父子。天福三年(938年),石敬瑭按照契丹的要求把燕云十六州割讓給契丹,如此,使得遼國(guó)的疆域擴(kuò)展到長(zhǎng)城沿線,其后中原數(shù)個(gè)朝代都沒能完全收復(fù)這一地區(qū),燕云十六州歸遼,使中原的北宋王朝受到二百余年的威脅。燕云十六州歸遼,使華北與東北連成一片。這一時(shí)期的東北、華北,已經(jīng)是漢族人占這一地區(qū)居民中的多數(shù)了,由于漢族和其他民族雜居相處,漢族人又占多數(shù),幽燕話便成為互相交流的族際語(yǔ)言。 北宋許亢宗奉勅使金,行程的第33程,到了黃龍府(今吉林省長(zhǎng)春市農(nóng)安縣)東60里的托撤孛堇寨。其《宣和乙巳奉使行程錄》記載:“府為契丹東寨。當(dāng)契丹強(qiáng)盛時(shí),虜獲異國(guó)人,則遷徙雜處于此。南有渤海,北有鐵離、吐渾,東南有高麗、靺鞨,東有女真、室韋,東北有烏舍,西北有契丹、回紇、黨項(xiàng),西南有奚,故此地雜諸國(guó)風(fēng)俗。凡聚會(huì)處,諸國(guó)人語(yǔ)言不能相通曉,則各為漢語(yǔ)證,方能辨之。是知中國(guó)被服先王之禮儀,而夷狄亦以華言為證也?!边@段實(shí)錄說明了遠(yuǎn)離中原的東北中部地區(qū)仍是多民族雜處,語(yǔ)言交流不能用任何少數(shù)民族語(yǔ)言,只能用人口占多數(shù)的漢語(yǔ),這里所說的華言,就應(yīng)該是幽燕話。幽燕話在此范圍內(nèi)通行開來(lái),其用途之廣泛,甚至成為當(dāng)時(shí)不同民族語(yǔ)之間的媒介。契丹、渤海、女真等民族在學(xué)習(xí)幽燕話時(shí),不可能不對(duì)其進(jìn)行改造,這種語(yǔ)言的接觸,促成了幽燕話的演變,以幽燕話為基礎(chǔ)而有所變化的語(yǔ)言,就應(yīng)該算是東北方言第一次的形成基礎(chǔ)。金代漢人在東北的地理分布,已較遼代有了很大的不同。遼代漢人基本在遼寧中部、西部,內(nèi)蒙古東南部及吉林西部,金代則在此基礎(chǔ)上向東北擴(kuò)展到黑龍江省松花江以南的廣大地區(qū)。到了金時(shí),東北人口中,漢族人口仍占一半以上。金初期有 “實(shí)內(nèi)”政策,就是把大批漢族人遷徙至東北,再把東北的“猛安謀克”大量調(diào)往中原以加強(qiáng)統(tǒng)治。兩民族之間居住地的大換防,不可避免地促進(jìn)了民族之間的大融合,這種融合在推動(dòng)?xùn)|北地區(qū)社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展和民族文化廣泛交流的同時(shí),一定為漢語(yǔ)在東北地區(qū)的傳播、使用做出了貢獻(xiàn)。1122年盡遷燕京人口到金上京,1127 年遷汴京數(shù)萬(wàn)熟練使用北宋官話的 “高端人口”到金上京,從而使阿城、哈爾濱、依蘭等地的方言呈現(xiàn)出與北京官話特點(diǎn)接近的狀態(tài)。東北方言借此方言交融之力得以發(fā)展是順理成章的,冀魯官話以及中原官話在東北部分地域順利登場(chǎng),東北話得到了第二次升華。明朝一代,東北的遼東地區(qū)一直隸屬于山東行省,民政、司法都接受山東行省管理。山東的膠東半島居民大批往來(lái)或定居遼東,使用同一方言的人口數(shù)量較多,形成集居地,才會(huì)有語(yǔ)言的交流和頻繁使用,這才有膠遼官話進(jìn)入東北并有所變化和發(fā)展。所以說,明代山東人 “泛海北上”給東北帶來(lái)“膠遼官話”,東北方言得到第三次的發(fā)展。1909年,美國(guó)地質(zhì)學(xué)家張伯林拍攝的滿洲奉天街頭公元1600年間,努爾哈赤為戰(zhàn)爭(zhēng)需要,聯(lián)系各部族逐漸建立了八旗制度,隨著女真力量的壯大,努爾哈赤于公元1616年建立后金政權(quán)?;侍珮O即位后,定族名為“滿洲”,后簡(jiǎn)稱為滿族。滿族創(chuàng)建了自己的文字、禮節(jié)和信仰。隨清軍入關(guān)后,極大地促進(jìn)了漢滿兩族文化的交流與融合。滿族文化對(duì)東北方言及東北文化影響深遠(yuǎn),體現(xiàn)在方言、生活方式、飲食習(xí)慣等方方面面。按史籍所載,當(dāng)時(shí)不僅東北漢族人使用東北方言,東北許多少數(shù)民族也使用東北方言。順治“從龍入關(guān)”后,東北方言進(jìn)入了北京內(nèi)城,北京官話與東北方言由此發(fā)生了融合。清朝時(shí)期,以北京話為基礎(chǔ)規(guī)范出一種宮廷用的語(yǔ)言,并命名為“官話”,要求全國(guó)參見皇帝的官員都會(huì)講這種話。為使之切實(shí)可行,還編寫了《官音正解》、《正音撮要》、《正音咀華》等書籍。官話的流行,也使?jié)M語(yǔ)漸漸退出歷史舞臺(tái),如清史小說里面的滿語(yǔ)詞匯很多都不用了。官話的設(shè)立與流行,也為推廣全國(guó)使用的普通話打下了歷史基礎(chǔ)。隨著教育普及和普通話的推廣,一些舊詞語(yǔ)已經(jīng)越來(lái)越少了,使用面也越來(lái)越小了,地方的特色正在逐漸消逝。現(xiàn)代漢語(yǔ)里的滿語(yǔ)詞匯消失了很多,但有些生命力比較頑強(qiáng)的滿語(yǔ)詞匯卻留下來(lái),不單成為東北話和北京話,而且是現(xiàn)代漢語(yǔ)里的標(biāo)準(zhǔn)詞匯,如“耷拉”一詞就是滿語(yǔ)詞匯。普通話里還有好多詞匯是源于滿語(yǔ)的,只是我們平時(shí)沒有意識(shí)到。如:普通話里的“馬馬虎虎”來(lái)自滿語(yǔ)“l(fā)alahuhu”?!澳ゲ洹眮?lái)自滿語(yǔ)的“moji或moduo”。漢語(yǔ)里的“巴不得”也是來(lái)自滿語(yǔ),只不過稍微變化一下。漢語(yǔ)里的央告、央求里的央也是滿語(yǔ),歷史上多用乞求或請(qǐng)求,央來(lái)自滿語(yǔ)里的“yangge”。“這人辦事干凈,利索,麻利”中的“利索”和“麻利”來(lái)自滿語(yǔ)中的“l(fā)ali”。而前兩天被出圈最多的“gelu”也叫“gesai”,如果說“那個(gè)人脾氣可真是個(gè)色,不好打交道”,這里的個(gè)色也是來(lái)自滿語(yǔ),意思是特殊。“這人說話怎麼這麼羅嗦”里的羅嗦也是來(lái)自滿語(yǔ),與shaodao或絮叨一樣?!皠e扭”來(lái)自滿語(yǔ)的“ganiu”,“點(diǎn)頭哈腰”中這個(gè)哈字也來(lái)自滿語(yǔ),滿語(yǔ)里管拍馬屁、獻(xiàn)媚叫做“hadaba”。有的沒有進(jìn)到普通話的范圍內(nèi),卻是北京人常用的詞匯。比如說食物變質(zhì)后的氣味在北京叫做“hala味兒”。 至1667年,政府頒布《遼東招民開墾條例》,“招至百者,文授知縣,武授守備”,23年間,移民至東北者劇增,因地利大辟,眾多移民選擇在此繁息。鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)后,清政府實(shí)力遭受嚴(yán)重削弱,加之黃河下游連年遭災(zāi),破產(chǎn)農(nóng)民不顧禁令,闖入關(guān)東,至新中國(guó)前夕人數(shù)已高達(dá)4000萬(wàn)人。眾多“闖關(guān)東”移民者帶來(lái)了不同的文化和生活方式,經(jīng)過長(zhǎng)時(shí)期的融合,最終形成了當(dāng)今的東北方言和文化。于是在后期的在東北方言中,隨處可見其他地區(qū)方言的影子:撒丫子———北京方言,意為“放開腳步跑”;開瓢兒———北京方言,指人和動(dòng)物的頭部受到重創(chuàng);背興———北京方言,意為“倒霉、背時(shí)”;地窖子———北京方言,意為“一種半地下的簡(jiǎn)陋房屋”;客(qiě)———山東方言,意為“客人”。另外,還有一些外地俗語(yǔ)在引進(jìn)東北時(shí)也進(jìn)行了一番“改造”。如“矮子里選將軍”變成“矮子里拔大個(gè)”;“魯班門前玩錛”變成“關(guān)老爺門前耍大刀”。20世紀(jì)20年代初到大連務(wù)工的人群當(dāng)然,東北所處的地點(diǎn)比較特殊,方言里也少不了來(lái)自國(guó)外比如俄國(guó)和日本的影響。隨著19世紀(jì)末至20世紀(jì)初亞歷山大三世時(shí)中東鐵路的建設(shè)和營(yíng)運(yùn)開始,鐵路為沿線地區(qū)的經(jīng)濟(jì)帶來(lái)了繁榮和發(fā)展的機(jī)會(huì),特別是作為中東鐵路管理局所在地的哈爾濱無(wú)疑受到了極大的影響,銀行、百貨商店、工廠、學(xué)校等經(jīng)濟(jì)、文化設(shè)施也相繼出現(xiàn)在哈爾濱。當(dāng)時(shí),無(wú)論中東鐵路的華工,還是當(dāng)?shù)氐钠胀ò傩斩寄苷f幾句俄國(guó)話,漸漸地一些音譯俄語(yǔ)說法便滲入了哈爾濱人的口語(yǔ)及官話中,其中不少沿用至今。這與極具侵略性的日偽政權(quán)時(shí)期的強(qiáng)制語(yǔ)言移植有所不同。由于大量俄國(guó)僑民與中國(guó)人日常交流的需要,再加上20世紀(jì)40、50年代的進(jìn)一步交流,使得流傳下來(lái)的口語(yǔ)范圍相對(duì)廣泛起來(lái)。20世紀(jì)80年代后期及中俄邊貿(mào)興起又為其注入了新的活力。比如,蹲笆籬子指蹲監(jiān)獄, 哈爾濱人現(xiàn)在還經(jīng)常把被拘留或進(jìn)監(jiān)獄叫做蹲笆籬子,就是俄語(yǔ)的警察局發(fā)音;來(lái)自俄語(yǔ)的布拉吉指的是連衣裙,部分語(yǔ)言現(xiàn)在也還在一些哈爾濱人中間使用,俄語(yǔ)對(duì)東北方言的影響 由北向南逐漸減弱。明治維新以來(lái),日本人在學(xué)習(xí)歐美近代文明的過程中,日本人翻譯了大量的有關(guān)西方科技、人文和社會(huì)等領(lǐng)域的著作,并利用漢字創(chuàng)造了大量的新詞。但到了20世紀(jì)初,大量的中國(guó)留學(xué)生東渡日本,通過日本間接學(xué)習(xí)西方先進(jìn)科學(xué)術(shù),同時(shí)他們把那些從日本引進(jìn)的有關(guān)西方文化的術(shù)語(yǔ)以及日本自創(chuàng)的反映日本本土文化的新詞引入中國(guó)。這一時(shí)期引入的日本語(yǔ)外來(lái)語(yǔ),給人以陽(yáng)春白雪的感覺,這些源于日本語(yǔ)的外來(lái)語(yǔ)首先注入主流的通用語(yǔ)言,然后由通用語(yǔ)言流向東北方言。流向東北方言的日本外來(lái)語(yǔ)語(yǔ)義與通用語(yǔ)言的語(yǔ)義無(wú)大區(qū)別,只是語(yǔ)音上各地存在變異。這些源于日本的外來(lái)語(yǔ)人們直覺上感覺就是漢語(yǔ)。 這種影響到了日本殖民時(shí)期,達(dá)到了另一種程度。由于日本在中國(guó)東北實(shí)行奴化教育、強(qiáng)迫國(guó)人說日本語(yǔ),這時(shí)傳入中國(guó)東北方言中的日本語(yǔ)以日本語(yǔ)的 音譯假名為主。如他他密是說鋪在床板上的草墊子,打八扣指的是煙,打八刀是離婚,“婆婆丁”指蒲公英。偽滿時(shí)期,日本帝國(guó)主義對(duì)朝鮮的殖民統(tǒng)治以及民國(guó)政府在東北地區(qū)的墾荒政策為朝鮮移民進(jìn)入東北提供了契機(jī)。朝鮮民眾移入東北地區(qū)促進(jìn)兩國(guó)語(yǔ)言的接觸,朝鮮語(yǔ)也滲透到東北方言中。不過相比來(lái)說,朝鮮語(yǔ)在東北方言的遺留比日語(yǔ)和俄語(yǔ)少。偽滿時(shí)期雪后的東北地區(qū)鄉(xiāng)村農(nóng)舍(1938年)作為跨文化交際背景下衍生的語(yǔ)言,東北話具有極強(qiáng)的通俗化、流行化元素。遼闊的大東北,歷史上漢族移民或被迫到達(dá),或熙熙攘攘前來(lái),或闖關(guān)越卡蜂擁而至,千百年來(lái)不曾止歇,東北漢族人與當(dāng)?shù)厣贁?shù)民族密切接觸,共同創(chuàng)造了東北方言。東北方言的形成過程不會(huì)一蹴而就,一定是在較長(zhǎng)的歷史時(shí)期內(nèi)分不同層次形成的。東北文化是中華文化的重要組成部分,它是東北地區(qū)各民族文化融合的復(fù)合文化并深受東北亞國(guó)家特別是俄、日、韓等國(guó)的影響。語(yǔ)言是人類生活的方式和存在的方式,同時(shí)也是文化的重要組成部分。因此要想全面了解東北文化必須了解東北語(yǔ)言。東北方言的構(gòu)建有其歷史成因和認(rèn)知?jiǎng)右?。東北話以口語(yǔ)為主,在特殊的歷史地理環(huán)境中孕育了獨(dú)特的詞匯和發(fā)音方式,加上東北人豪爽、樂觀的性格,將其演繹出生動(dòng)、簡(jiǎn)潔、幽默、親切等特點(diǎn)。今天我們講東北話,可能在各地方還是有差異,但東北方言較其他地區(qū)方言更接近現(xiàn)代普通話,較其他地區(qū)方言更容易被人理解,這是東北方言可以在近幾年來(lái)可以在全國(guó)廣泛流傳的必然條件之一。然而東北話卻面臨了另一種處境,隨著以東北方言為體裁的文藝作品的走紅,在東北方言的傳播過程中,產(chǎn)生了一些消極的影響。有些人甚至認(rèn)為東北方言粗俗落后,部分觀眾可能會(huì)因此產(chǎn)生刻板印象,從而產(chǎn)生口音歧視。不得不說,現(xiàn)今以東北方言為體裁的藝術(shù)作品形式較為單一,多為影視作品及小品、民間曲藝二人轉(zhuǎn)等,這些作品為娛樂大眾,有些內(nèi)容避免不了會(huì)很淺顯,且存在一些粗俗落后、封建迷信的內(nèi)容。在傳播過程中這些“糟粕”對(duì)東北方言的影響,無(wú)疑是消極的。因此,希望這次的冬奧會(huì)開頭,能使東北方言朝著良性的方向發(fā)展。參考資料:《歷史事件與東北方言的形成及其層次問題》鄒德文;《從多元文化看東北方言的形成與發(fā)展》董苗苗,李光杰;《東北文化的肌膚——從歷史及認(rèn)知角度看東北方言》廖正剛,孟瑾;《語(yǔ)料庫(kù)之東北方言的歷史與文化成因》李秀文;《東北方言的歷史淵源及社會(huì)文化影響》符藝凡 邢英靈 李青娥 施夢(mèng)揚(yáng);《淺析滿語(yǔ)對(duì)東北方言與普通話的影響》曹莉萍;《東北話探究》王梓瑞;《東北話打哪來(lái)?》呂赫陽(yáng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明來(lái)源:一本正經(jīng)說歷史(ybzjlishi)
|
轉(zhuǎn)藏
分享
獻(xiàn)花(0)
+1