讀哲學(xué),學(xué)英語(yǔ)(6)每天讀一段,英語(yǔ)節(jié)節(jié)高 讀哲學(xué),學(xué)英語(yǔ)(6)每天讀一段,英語(yǔ)節(jié)節(jié)高 原文: “To be a philosopher, ”said Thoreau,”is not merely to have subtle thoughts, nor even to found a school, but so to love wisdom as to live, according to its dictates, a life of simpliity, independence, magnanimity, and trust.” We may not be sure that if we can but find wisdom, all things else will be added unto us. “Seek ye first the good things of the mind,” Bacon admonishes us, “and the rest will either be supplied or its loss will not be felt.”Truth will not make us rich, but it will make us free. 開(kāi)始扯閑篇: 作為Walden《瓦爾登湖》的作者,Thoreau大名遠(yuǎn)播,在美國(guó)文學(xué)史和哲學(xué)史上都是響當(dāng)當(dāng)?shù)娜宋?。這里提到的是他對(duì)哲學(xué)家的一個(gè)定義,在他看來(lái),真正的哲學(xué)家,并不僅僅是有深刻的洞見(jiàn)(subtle thoughts),或開(kāi)宗立派(found a school),而是在于以對(duì)智慧的癡愛(ài)為生,這跟我們前面提到的philosophy就是愛(ài)智之學(xué),是一脈相承。 哲學(xué)家的一生應(yīng)該是怎么樣的一生呢?是過(guò)簡(jiǎn)樸、獨(dú)立、包容、信任的生活,這才是哲學(xué)的真諦。也是哲學(xué)的要旨(dictate)。 梭羅這么說(shuō),并不是虛言高蹈,他受Emerson超驗(yàn)主義哲學(xué)的影響,拿了一把斧子,鉆進(jìn)康考德附近的瓦爾登湖畔的叢林中,過(guò)了兩年自給自足的生活,寫(xiě)了不朽之作 Walden 其中有一名句曰:There are nowadays professors of philosophy, but not philosophers.(哲學(xué)教授有之,哲學(xué)家則無(wú)。)正如他緊隨上面對(duì)哲學(xué)家定義之后的一句話所說(shuō): it is to solve some of the problesm of life, not only theoretically, but practically. 不知道怎么回事,讀到這一句,我老想起一句話:哲學(xué)家只是用不同的方式解釋世界,但真正的任務(wù)在于改造世界(Philosophers have only interpreted the world in various ways, but the real task is to alter it. )。而某偉人的“實(shí)踐是檢驗(yàn)真理的唯一標(biāo)準(zhǔn)”似乎充滿了這句話的影子。 梭羅是把自己的哲學(xué)活出來(lái)的少有的哲學(xué)家。是不是哲學(xué)家都喜歡簡(jiǎn)樸的生活?蘇格拉底光著腳板,飲食簡(jiǎn)單;梭羅獨(dú)自在存林里求生,生活簡(jiǎn)單到無(wú)以復(fù)加;孔子惶惶如喪家之狗,曾三月不知肉味;莊子常常吃了上頓愁下頓;一簞食一瓢飲,顏回不改其樂(lè)…… 我把孔子和顏回也視作哲學(xué)家,可能會(huì)有人不贊同。這里不做論述,完全從馮友蘭先生《中國(guó)哲學(xué)簡(jiǎn)史》A Short History of Chinese Philosophy 之說(shuō),因?yàn)檫@個(gè)話題并非本人這個(gè)系列的要旨。 說(shuō)起瓦爾登湖,我信手從書(shū)架上拿下來(lái)一本中國(guó)宇航出版社出版的帶注釋與導(dǎo)讀的Walden 書(shū)是好友亮送的,扉頁(yè)上有其簽名,意氣風(fēng)發(fā),一股子讀書(shū)人的深沉感,為我所喜。梭羅在此書(shū)中闡明自己的生活方式、目的和意義的思考,期待怎么仔細(xì)審視自己的內(nèi)心,去選擇智慧的生活,為物質(zhì)所役而不得自由。亮讀書(shū)廣博,買(mǎi)書(shū)不惜重金,下筆作文,有古人氣象。亦為我所喜。 我們首先應(yīng)該追求心靈的安頓,吾心安處是故鄉(xiāng)。懷著鄉(xiāng)愁,尋找家園,是我們與生俱來(lái)的渴望。語(yǔ)言是存在之鄉(xiāng)。我現(xiàn)在明白為什么畫(huà)家、美學(xué)家、散文家高爾泰先生要將其散文集取名為《尋找家園》了。 人被逐出伊甸園后,內(nèi)心的失落、懊悔、凄涼等感受可想而知,因?yàn)榛氐阶畛?,回到伊甸園,回到靈魂的故鄉(xiāng),就是人一生的期待與渴求。 Bacon勸誡(admonish)我們要首先去尋求心靈之善。內(nèi)在的善的完滿,才是人真正的歸宿。這就是為什么蘇格拉底要他的兒子們追求virtue而不是wealth的原因。培根,我們以后還會(huì)碰到,這里先放過(guò)。此君靠出賣(mài)叔父上位,卻未能在仕途上風(fēng)生水起。轉(zhuǎn)而弄學(xué)術(shù),成為一座哲學(xué)高峰。《培根論說(shuō)文集》大概是我們最為熟悉的作品吧。 讓我把最后的名句再重復(fù)一遍:Truth will not make us rich, but it will make us free. 當(dāng)初我讀到這一句的時(shí)候,如觸電般被打動(dòng),廢書(shū)而嘆:truth才是我們的meat and drink。我們應(yīng)該為了追求truth而永遠(yuǎn)不放棄。對(duì)真理的渴望,對(duì)自由的向往,是我們?nèi)诵陨钐幍脑?。讓人不由自主想起一個(gè)詞:因真理,得自由,以服務(wù)。在黑格爾看來(lái),真理就是內(nèi)在的必然性,而內(nèi)在的必然性就是自由。這也許就是他對(duì)自由的解釋吧。 來(lái),復(fù)習(xí)總結(jié)一下“ dictate 命令,要旨(dic-的意思是說(shuō),如dictate, dictation, dictionary, dictatorship) magnanimity 寬宏大量 admonish 勸誡 今天就到這兒。希望看到各位在留言區(qū)的討論。 |
|
來(lái)自: 直通一線王國(guó)己 > 《待分類(lèi)》