晚宴之后 作者 / [美國(guó)]羅伯特?潘?沃倫 譯者 / 豆瓣ID:Adieudusk 你們倆坐在桌邊,很晚了,不時(shí)地 轉(zhuǎn)動(dòng)那將空的酒杯,看最后一抹酒紅 汁液爬上水晶的螺旋,直到最后一刻 離心力頹然:此時(shí)只是無言。 還有什么可說,當(dāng)最后的原木萎縮、熄滅? 屋外的黑暗被散漫的雪花,冬天的遺贈(zèng) 畫上條紋,客人都早已回家,而你們 想著那些人,再也不能來分享 食物,酒,笑聲,和哲學(xué)—— 盡管今晚一個(gè)客人引用了一句絕妙的話語 出自一個(gè)逝去的人,他咧嘴的笑在永久地消縮, 此刻在黑暗中,他欣喜最后那未言的俏皮話,無人能夠知曉。 現(xiàn)在,一把椅子,突然,蹭著瓷磚,你們中的一個(gè) 無聲地移動(dòng),像是在一種催眠般的確實(shí)里, 從桌子這頭到那頭。站了一會(huì)兒,或許略久, 又坐下來,伸出一只手,敞開的,空空的。 大約有多久,一只手找到放在那里的那只手, 而灰燼,仍在閃爍,粉碎,寂靜 是灰飛煙滅可聽可見。現(xiàn)在,衰老的心 不提虛無,最后的牽掛,今夜, 是不在的孩子,他們明亮的凝視 在未來的地平線上撐起拱廊,在你們祈禱的迷霧中。 最后的原木是黑的,而其下的灰燼不再閃耀 最后的火光。你吹熄蠟燭。不久,老舊的樓梯 將隨你們沉重的、同步的踩踏吱吱作響 每抬一步都走向一瞬的光明,然后是黑暗真正的重量,然后 是那心的昏冥,歡喜悲傷都無足輕重。 如此,一只手還去摸索著另一只手,又一次。 |
|