人們所做的每件事都是與空間相關(guān)聯(lián)的,無論我們是獨自完成還是與他人合作。 因此空間和周圍的人都會影響我們的行為。 由于我們很難將二者分開,所以為了清楚地進行描述,我一般將他們分別稱作物理環(huán)境(空間)和社會環(huán)境(人類)。 我們成年人的生活是持續(xù)地被不同的環(huán)境所改變塑造著的(例如,家庭、學(xué)校、單位等等)。 Talking about different environments, I am going to talk about the ONE environment that has had and still has a great impact on who we are today: our home environment. It's probably not news for you that the relationship we have with our parents and the conditions we grew up in influence our perceptions about the world, but you are probably not aware of how big the influence actually is. In Environmental Psychology we call this concept 'Nativism (Nature) vs. Learning (Nurture)', where 'Nativism (Nature)' refers to unchanging genetic influences, and 'Learning (Nurture)' refers to how, where and by whom we were brought up. There is a lot of debate in the academic circles about how much of our perceptions are automatic (we were born with) and how much is learned. Since a lot of academic research is done in labs and not in real life, in this article I will share my own interpretation of the concept, based on my personal and professional experience. How does the home environment look like from an Environmental Psychology (EP) point of view? 從環(huán)境心理學(xué)(EP)角度來看,家庭環(huán)境的結(jié)構(gòu)是什么? Home environment = physical space in which we are brought up (e.g. our house, apartment etc.) + the cultural context in which the family lives (e.g. country, size of the city etc) + the family members (adding or removing a parent or a grandparent can make a huge difference) + the relationship between family members (e.g., the 婆媳關(guān)系, or the relationship between the mother and daughter-in-law) + family members view on how to raise a child (most of the sparks in the 婆媳關(guān)系 come from the different perceptions about raising children). 家庭環(huán)境 = 我們所成長的物理環(huán)境(例如,我們住的房子等等) + 我們的家庭所生活在的文化背景(例如,國家、城市、鄉(xiāng)村等等) + 家庭成員(增加或減少一位父親或母親,祖父或祖母會對這個家庭產(chǎn)生巨大影響) + 家庭成員之間的關(guān)系(例如,婆媳關(guān)系) + 家庭成員對養(yǎng)育一個孩子的觀點看法(例如,大部分婆媳之間的爭斗都來源于對于養(yǎng)育孩子的不同看法) Looking at this recipe, it is not really difficult to see why we should pay more attention to the influence that home environments have on us. It's easy to take for granted your home environment and have it as a reference point for your perceptions about normality, but aside from your genetic background, try to imagine what kind of person you would have been if you were born in a completely different home environment. 從這個公式中,不難發(fā)現(xiàn)我們?yōu)槭裁葱枰嚓P(guān)注家庭環(huán)境的影響。 把家庭環(huán)境視為理所當(dāng)然,并把它作為自己正??捶ǖ幕A(chǔ)是很容易的,但是除了先天背景之外,你也可以嘗試著去想象:如果你出生在一個與現(xiàn)在完全不同的家庭環(huán)境中,你會成長成一位怎樣的人? This being said, I strongly believe that if more people would become more aware of the extent to which the home environments influence us, we could potentially eradicate racism, as the way someone looks is definitely not an indication of who they actually are, their personality or what their potential really is. When someone tells me they are an introvert, I can't but ask: “Are you sure?” 當(dāng)有人跟我說他是一個很內(nèi)向的人,我不得不問:“你確定嗎?” As far as my personal and professional experience goes, I think that introverts are just people who haven't found the right environments to help them discover their extrovert side. As an environmental psychologist, I have the habit of constantly psychoanalyzing myself and others around me. Although it is tiring at times, it has brought me a lot of insights. For article length considerations, I will try to emphasize some of the outcomes of the home environment by sharing my own (oversimplified) psychoanalysis with you. I will leave it to you to draw conclusions from your own home environment about the kind of person you really are. In reality it's more of a reflection exercise, as it took me over 10 years to figure out most of these things about myself and I still can't confidently say that I have the full picture! 隨著我個人和專業(yè)的經(jīng)歷越來越豐富,我了解到內(nèi)向的人都只是還沒有找到合適的環(huán)境去幫助他們發(fā)現(xiàn)自己外向的一面。 作為一個環(huán)境心理學(xué)研究者,我有不斷地對我自己和我周圍的人進行心理分析習(xí)慣。 雖然這么做有時候很累,但這讓我增加了很多深刻的見解。 鑒于文章的篇幅限制,我會嘗試給讀者分享我自己的(極簡的)心理分析法去重點強調(diào)一些家庭環(huán)境帶來的影響。 然后我會邀請大家思考并得出結(jié)論,在自身家庭環(huán)境中的真正自我到底是怎樣的? 其實,這么做更多是一個自我反思的練習(xí),因為我花了十多年的時間去弄清楚我自己的這些事情,然而我現(xiàn)在依然無法自信地說我全部都搞明白了! As a kid (4-6 years old), with parents who worked long hours and with no additional help from other family members to take care of me, I spent a lot of time home alone, because I also didn't like to go to the kindergarten. As a result, my fun time was playing with dolls and my mom's empty perfume bottles. Around that time, cable TV appeared, so I became fascinated by Italian cartoons, as well as the American Cartoon Network channel and spent hours watching them. After a while, I realized that I could understand most of what the cartoon characters said, even if they didn't have Romanian subtitles. Around middle-school, I became addicted to Latin American soap-operas so I ended up understanding Spanish as well. 在我小時候(4-6歲),父母每天工作都很忙,我也沒有其他的家人能夠來幫忙照顧我,大部分時間我都是獨自在家,尤其是因為我不喜歡去幼兒園。 因此我只能依靠擺弄我的娃娃還有我媽媽的空香水瓶來取樂。 在那時候,有線電視問世了,于是我對意大利動畫片還有美國卡通網(wǎng)絡(luò)頻道產(chǎn)生了濃厚的興趣,我常?;ê脦讉€小時看這些。 經(jīng)過一段時間后,我意識到我能聽懂大部分卡通人物所說的話了,即使并沒有羅馬尼亞語字幕。 在中學(xué)時候,我迷上了拉丁美洲肥皂劇,因此我后來也能夠聽懂西班牙語了。 ![]() What's actually my point here? 我要表達的實際上是什么呢? 01 Given the home environment I grew up in, spending so much time at home watching TV, not going out much, up until my 20's, I thought I am an introvert person. 在我成長的家庭環(huán)境里,20多歲之前,我花費大量時間待在家里,很少出去玩,所以讓我認為我是一個內(nèi)向的人。 ![]() 02 Not having my parents around too much, I got used to solving a lot of things on my own, thus became very independent, so independent that I don't really feel the need to have my parents around. Just talking over the phone or WeChat and knowing that they are healthy and doing well is enough for me! 由于我的父母不經(jīng)常陪在我身邊,我習(xí)慣了自己解決問題,于是我變得非常獨立,而如此獨立讓我覺得我不需要天天有父母在身邊。 對我來說,通過電話或微信和他們聊天并確認他們健康平安就足夠了! ![]() 03 For those who are always in awe about my language skills, talent has little to do with one's language learning ability. Listening to other languages for a very long time has allowed me to learn these languages without attending too many language classes. For the record, I am not disqualifying the benefit of attending language classes, but I am merely emphasizing the need to listen more to the language you want to learn, even though you feel you don't understand at first. 對于那些總是驚嘆我語言技能的朋友,天賦對于語言學(xué)習(xí)技能起到的作用很小。 長時間去聽其他語言已經(jīng)讓我不用參加太多課程就能掌握它們。 在這里要特別指出,我不是在否認參加語言課程的作用,我只是在強調(diào)多聽你想學(xué)的語言的作用,即使你感覺一開始什么都聽不懂。 粉絲互動 OPINION How did your family envrionment influence you? Write your opinion in the comments section and join the conversation. Your opinion matters! 你的家庭環(huán)境對你有什么影響呢? 在評論區(qū)寫下你的觀點,跟我一起交流。 你的意見很重要! Bonus 額外福利 If you want to read more about how nurture influences us, I strongly recommend the book 'Beyond Human Nature. How culture and experience shape the human mind', written by Jesse J. Prinz. Follow the WeChat Account by clicking the button below and send the word 'prinz' as reply on the account to get the pdf. 如果你想讀更多關(guān)于培育如何影響我們行為和認知的書,我強烈推薦《超越人性。文化和經(jīng)驗如何塑造人的思維模式 如果你想讀更多關(guān)于培育如何影響我們行為和認知的書,我強烈推薦《超越人性。文化和經(jīng)驗如何塑造人的思維模式》這本書,作者:杰西·普林斯。 |
|