日韩黑丝制服一区视频播放|日韩欧美人妻丝袜视频在线观看|九九影院一级蜜桃|亚洲中文在线导航|青草草视频在线观看|婷婷五月色伊人网站|日本一区二区在线|国产AV一二三四区毛片|正在播放久草视频|亚洲色图精品一区

分享

從京劇的形成來認識京劇字音

 cxag 2021-07-19

圖片

傳統(tǒng)京劇念白(本文主要指韻白)及唱腔的字音,與京韻大鼓、評劇所采用的純北京音有明顯的不同,這是由京劇形成的歷史淵源決定的。眾所周知,作為國劇的京劇本不是土生土長的北京地方戲,二百年前“四大徽班”進京,在徽調(diào)(二黃)、漢調(diào)(西皮)結(jié)合的基礎(chǔ)上,吸收融和了北昆、梆子的營養(yǎng),逐步脫胎形成了京劇。所以,京劇既不是北京的地方戲,也不是幾個地方戲的簡單組合,稱之為國劇實在是恰當不過的。在京劇形成的同時,也建立了京劇本身的語音系統(tǒng),其中既有京音的成分,又有皖音、湖廣音,并參照了昆曲的“中州韻”,但也同樣不是幾種方言的簡單混合,而是成為京劇有別于其它戲曲劇種的主要標志的“京劇語音系統(tǒng)”。通常人們所說的“京劇姓京”、“京劇要用京字京韻”,這里的“京”應(yīng)當理解為“京劇”的京,“京劇語音系統(tǒng)”的京,而不是“北京”的京。

人們都承認京劇是中華民族優(yōu)秀的傳統(tǒng)藝術(shù),甚至公認為國寶,但對京劇的語音卻不乏微詞,如認為京劇的語音與普通話差別太大,觀眾不容易聽懂等等。于是有不少人主張并開始實行取消“上口字”、“尖團字”,試圖讓京劇的語音向普通話靠攏。應(yīng)當說有上述主張或行動的人們都是出于振興京劇的良好愿望,試圖使京劇能適應(yīng)更多的觀眾,但對京劇作如此傷筋動骨的整容,無異于削足適履,反而損傷了京劇。

筆者認為人為的改變傳統(tǒng)京劇的語音是完全沒有必要的。如前所述,京劇并非北京的地方戲,也不是幾個地方戲的簡單組合,它有屬于自己的有別于其它戲曲的語音系統(tǒng),正如我們不能因為全國大多數(shù)人聽不懂廣東話而要求粵劇改用普通話一樣( 地方戲曲改用普通話也有過先例,如上?;挠闷胀ㄔ捄笞兂闪缩磕_的相聲,原來那些用上海方言的噱頭蕩然無存 ),也沒有必要以有人聽不懂為理由,對公認為優(yōu)秀的劇種——京劇開刀,改變它久已形成的、成熟的語音系統(tǒng)。 

漢語音是由字的聲、韻、調(diào)組成的。調(diào)指聲調(diào),分作陰平、陽平、上聲、去聲共四聲,我們首先來探討有關(guān)四聲的問題。中國戲曲唱腔的特點是唱腔旋律要服從字的四聲調(diào)值變化,即因字設(shè)腔,不像一般歌曲那樣可以用同一段曲譜唱三、四段不同的唱詞,有些字的四聲調(diào)值難免屈從曲譜的旋律而被迫移位。不同的方言有不同的四聲調(diào)值,例如同為陰平的“媽”字,北京音是高平調(diào),魯西南方音卻是降升調(diào)讀如北京音的“馬”;又如同為陽平的“陽”字,北京音是高升調(diào),魯西南方音卻是全降調(diào)讀如北京音的“樣”。正是由于不同方音四聲調(diào)值的不同,使得不同地方戲的唱腔特色各不相同,人們憑借唱腔就可以識別劇種。京劇的四聲調(diào)值受湖廣音影響較大(隨時代的變遷逐漸融入部分京音),京劇唱腔的旋律也主要受湖廣音四聲調(diào)值的制約。如果要求京劇語音全部改用普通話或北京音,不僅念白沒有京劇味了,唱腔也會變成評劇、京韻大鼓而不會是京劇了。有人說,京劇現(xiàn)代戲不是已經(jīng)用普通話代替了傳統(tǒng)京劇的語音嗎?不對,事實上成功的現(xiàn)代戲唱腔中雖然摻入了較多京音,但不可能不保留一些湖廣音的調(diào)值,不然就不會有京劇味。

我們不妨分析幾個實例:《紅燈記》李玉和著名唱段“臨行喝媽一碗酒”中,“一”應(yīng)讀去聲,京音為全降調(diào),“酒”屬上聲, 京音為降升調(diào), 但在唱腔中卻按湖廣音調(diào)值分別為低降調(diào)和高升調(diào), “一碗酒”唱出來像普通話的“以完究”。類似情況,“鳩山設(shè)宴和我交朋友”的“設(shè)”、“友”,“會應(yīng)酬”的“應(yīng)”、“酬”和“風雪來得驟”的“來”等都采用了湖廣音的調(diào)值,,聽起來分別像普通話的“舍”、 “優(yōu)”、“影”、“丑”和“賴”。就連采用京音最多聽起來像歌曲的鐵梅唱段“都有一顆紅亮的心”中也仍保留了如“數(shù)不清”的“不”(讀似京音“補”)、“還要親”的“要” ( 讀似京音“咬”)、“奶奶”的(前一個)“奶”(讀似京音“陰平”調(diào)

值)、“齊聲喚親人”的“齊”、“喚”、“人”(分別讀似京音“氣”、“環(huán)”“任”)、“都有一顆”的“有”、“一” (分別讀似京音“又”、“移” )等多個字,依舊采用湖廣音調(diào)值。

猜想唱腔設(shè)計者不是不想全用京音,只是他不可能做到,因為他還沒忘記是在設(shè)計京劇的唱腔,要想姓京(京劇之京),就不能太離譜——京劇語音系統(tǒng)之譜。 

李少春是一位勇于革新的藝術(shù)家,但他十分珍惜傳統(tǒng)的東西,生怕被那些不懂裝懂而瞎指揮的人破壞掉。據(jù)吳祖光先生說,當初拍攝《梅蘭芳舞臺藝術(shù)》電影片時,李曾問吳“老生是掛髯口還是粘胡子?”可以想象當時著名藝術(shù)家也要戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢、謹小慎微地接受改造的窘?jīng)r。他一度主張取消“上口字”是不是為了表現(xiàn)進步的無奈之舉尚不得而知。但盡管如此,他在現(xiàn)代戲《白毛女》中卻義無反顧地堅持保留了韻白,雖然“上口字”取消了,四聲調(diào)值卻依然是按湖廣音規(guī)律的,給我們留下了現(xiàn)代戲有韻白的范例(筆者還見到言少朋先生在自編現(xiàn)代戲《劉介梅忘本回頭》里用過韻白)。 

京劇音配像《白毛女》選段 錄音主演:李少春飾楊白勞 (配像:李浩天)

下面再來談?wù)劇吧峡谧帧?、“尖團字”,這只關(guān)系到字的聲(聲母)、韻(韻母)問題。[注:人們把京劇中讀音的聲母或韻母與普通話(京音)不同的字通稱為“上口字” ,例如:普通 話中主(zhu)、街(jie)、初(chu)、京(jing)在京劇中作為“上口字”要分別讀作 zhü ( 之雨切)、jiai(基衣哀切)、cu(音如“粗”)、jin(音如今)。在“上口字”中有一類在普通話中聲母是 j、q、x 的字,如果聲母分別改為 z、c、s 則稱為“尖字” 如,“箭” (zian)、“小” (siao)、“千” (cian)等;如果聲母仍為 j、q、x 不變則稱為“團字”,如“見”(jian)、“曉”(xiao)、“牽”(qian)等。]  

上口字除了有(非北京的)方音的因素外,還有便于發(fā)音(上口)和為了合轍兩個存在的理由。例如《武家坡》“一馬離了西涼界”一段用的是“懷來”轍,“界”字必須上口讀“jiai” 而決不可讀成“jie”,否則,不僅翹了轍,還不好發(fā)“導板”結(jié)尾的高音。又如小嗓唱類似“自那日”的“日”,按上口字韻母為 i(衣),容易發(fā)音,若不上口按京音唱則很難拖腔。上口字與京音有差別卻與某些方音很相近,例如在膠東話中“如”、“主”的韻母為ü(于),“知”、“吃”的韻母為 i(衣),與京劇上口字的韻母相同。對那些地區(qū)的人來說,那些上口字聽起來同家鄉(xiāng)話一般,并不存在聽不懂的問題。 

在普通話中讀音相同的一些字,在某些地方(如河南大部分地方、河北南部、魯西和膠東某些地方)卻是“尖”、“團”有別的,在傳統(tǒng)京劇中也是嚴格區(qū)分尖團字的,如“寶劍令箭”的“劍”是團字,讀作 jian,“箭”則為尖字,要讀作 zian。前輩大師十分注意區(qū)分尖團字,據(jù)說余叔巖先生在錄制《沙橋餞別》唱片時,“孤賜你藏經(jīng)箱僧衣僧帽”一句,最初把箱唱成團字,聽起來成了“藏金香”,為了不誤人子弟,余先生情愿自己承擔損失,重新錄了一遍,把“箱”唱為尖字 siang,聽起來才是“藏經(jīng)箱”。結(jié)果,老板為了省錢,前一版并未銷毀,兩種版本同時流行于世,一度使得學余者無所適從。可見,在傳統(tǒng)京劇里,“尖團字”還是要嚴格區(qū)分的。有些尖字聽慣了再改成團字,老觀眾會感到很別扭的,如楊寶森先生在《洪羊洞》里一聲“小——心——(吶)了——”(“小”和“心”都是尖字)念得多么動聽,如果按團字念 xiao——xin 就索然無味了。 

京劇不同于話劇的表演體系,京劇往往有意使人物不要太貼近生活,與觀眾保持一定的距離,產(chǎn)生一種特殊的美感,語音也故意不太生活化,是一種特殊的舞臺語言,湖廣音、上口字、尖團字在這方面起到了正面的作用。許多傳統(tǒng)著名唱段,人們早已耳熟能詳,里面的上口字、尖團字都已融入唱腔的韻味之中,假如硬把上口字改為不上口,尖字改為團字,聽起來面目全非,還有什么韻味可談! 

游戲也是要有一定規(guī)則的,傳統(tǒng)京劇已形成的語音體系不僅不應(yīng)隨意去破壞它,更應(yīng)當有一批專家學者去深入的研究它,總結(jié)這種語音體系的規(guī)律,形成京劇語音的規(guī)則,使后學者有所依據(jù)。如果無規(guī)則可循,“字正腔圓“以什么為標準?任何人都可以以“改革”為名,宣稱自己的讀音是正確的,那就沒有“倒字”之說了,也無所謂字正與不正了。在某電視臺的一次有票友和專業(yè)演員參與的節(jié)目中,有位票友小生在唱《小宴》時,“那一日”的“日”字沒有上口,那位專業(yè)演員正想指出這一點,他的夫人在旁邊悄悄地阻止他,我想大概因為有位當紅的著名演員唱這段時,此字就沒上口,批評了票友,不就要得罪同行了嗎! 過去科班出身的演員,從小受嚴格訓練,字音也是非常講究的,在目前“改革”呼聲下,對字音的要求有放松的趨勢,你可以不必研究區(qū)分尖團字,一律唱(念)成團字也不算錯。京劇研究生班已經(jīng)到了第三屆了,好像那些研究生們的字音并不都講究,一位知名青衣在《坐宮》中把“想骨肉不能團圓”的“肉”唱成“roǜ”(此字上口讀 rù,不上口讀 roù),其他人有的基本上不用尖字、上口字,四聲也大量換成京音......總之,在“改革”名義下,京劇的語音已出現(xiàn)了混亂的局面。

筆者以為造成上述情況的根本原因在于京劇界某些權(quán)威人士的認識偏差和某些領(lǐng)導急功近利的浮躁作風。不是京劇不景氣、觀眾少嗎?那就去改造京劇,讓它適應(yīng)現(xiàn)代的年輕觀眾;不是年輕人聽不懂京劇嗎?那就去改變京劇的語音......到頭來京劇不像京劇,新觀眾沒爭取到,老觀眾也遠離而去,那才是更大的危機。 

京劇要想存在下去,先要看京劇工作者們對京劇有沒有信心,能不能耐守住暫時的寂寞,能不能保持好京劇的本色。不要幻想一夜之間會出現(xiàn)當年全國幾億人民大唱樣板戲的局面——那種特定條件下產(chǎn)生的假象并不是正常的現(xiàn)象。現(xiàn)今社會是多層次的,藝術(shù)品種也是多種多樣的,喜愛京劇的只能是一部分人,這是完全正常的。當然,由于十年浩劫對傳統(tǒng)民族文化的摧殘,京劇觀眾出現(xiàn)斷層,使得喜愛京劇的那“一部分人”數(shù)量暫時少了些,但筆者堅信,隨著國民文化素質(zhì)的提高,這“一部分人”會多起來的。京劇人如果目光短淺、急功近利、隨波逐流,面對浮躁的文化界對京劇本體失去信心,用“改造”京劇的辦法去迎合低層次的觀眾,那暫時可能會有可觀的票房效益,如果你把搖滾樂、脫衣舞都加進京劇中去,劇場也許會擠得水泄不通,但京劇也就真要滅亡了!相信真正熱愛京劇藝術(shù)的正直的中國人,是不會干這種蠢事的。

轉(zhuǎn)自:京胡網(wǎng)

    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多