每個人的生命中 都會遇到那么幾個小人 大家也都吃過小人的虧 那么,今天的問題來了 當你遇到不要臉的“小人” 你知道“你真不要臉” 用英語怎么說嗎? 一起學習一下吧。 中文里面的“不要臉”,也就是“不知羞恥”,英文里面對應的單詞有:Shame 羞恥,羞愧。 例句: Have you no shame? 你就不知道羞恥嗎? She bowed her head in shame. 她羞愧地低下了頭。 那“你真不要臉”用英語怎么表達呢?很簡單,可以用:Shame on you 你真無恥,你真不要臉。 例句: Shame on you! I thought you were my friend! 你真無恥!我以為你是我的朋友! 你知道用英語怎么表達“臉皮厚”嗎?很簡單,就是:Thick-skinned 厚臉皮的;不知羞恥的;麻木不仁的。 例句: He was thick-skinned enough to cope with her taunts. 他臉皮厚,不怕她嘲弄。 很多同學把“What a shame”理解成“真無恥”,其實,這句話的意思是:真可惜;真遺憾。 例句: What a shame they couldn't come. 他們不能來了,真是遺憾。 |
|