邦美口語(yǔ),一切從興趣出發(fā),隨時(shí)隨地練聽(tīng)說(shuō) 5月24日上午,“雜交水稻之父(father of hybrid rice)”袁隆平院士遺體送別儀式在湖南長(zhǎng)沙市明陽(yáng)山殯儀館舉行,各地民眾紛紛自發(fā)前往殯儀館送別袁老。  Chinese scientist Yuan Longping died of illness at 91 in Changsha, Hunan province, on Saturday. He was known as the father of hybrid rice who helped lift the nation out of hunger. 上周六,中國(guó)科學(xué)家袁隆平在湖南長(zhǎng)沙因病去世,享年91歲。他被稱為“雜交水稻之父”,幫助了我國(guó)擺脫饑餓。 
5月24日上午,數(shù)萬(wàn)名群眾自發(fā)排起長(zhǎng)隊(duì)前來(lái)殯儀館送別袁隆平院士。送別袁老的路上,有免費(fèi)的菊花和免費(fèi)接送班車。
 At the scene of the memorial, the walls were filled with messages of condolence from units and individuals from all over the country. 在悼念現(xiàn)場(chǎng),墻上貼滿了來(lái)自各地單位和個(gè)人發(fā)來(lái)的唁電。
"his entire life was immersed in the paddy fields, and his feats were spread across the land"."He kept the right to a bowl of rice firmly in the hands of the Chinese people." "He placed China firmly in the history of the world's agricultural development." 唁電中這樣頌揚(yáng)袁隆平的功績(jī):“他把一生浸在稻田里,把功勛寫(xiě)在大地上”,“他將中國(guó)人的飯碗牢牢端在自己手中”,“在世界農(nóng)業(yè)發(fā)展史中樹(shù)起了一座不朽的中國(guó)豐碑”。 
"The greatest hero serves the country. Even in the last moments of life, he devoted it to research. Still remember last October when we visited Yuan Longping in Changsha. He wrote 'Fushun, the home of ratooning rice', in calligraphy." 四川富順縣委唁電:“俠之大者為國(guó)為民,在生命最后的時(shí)刻,仍然躬耕研究。猶記得去年10月我們到長(zhǎng)沙拜望袁隆平院士,他親筆題下'富順,再生稻之鄉(xiāng)’。”
 袁隆平院士逝世的消息不僅在國(guó)內(nèi)引發(fā)廣大群眾的集體悼念,在海外社交媒體上也產(chǎn)生了很大反響。
 Today, we mourn the passing of a true food hero. Chinese science Yuan Longping saved millions of people from hunger by developing the first hybrid rice strains. He passed away today at 91 but his legacy and his mission to end hunger lives on.
聯(lián)合國(guó)經(jīng)濟(jì)和社會(huì)事務(wù)部發(fā)推文緬懷袁隆平:今日,我們悼念一位真正的糧食英雄的離世。中國(guó)科學(xué)家袁隆平培育了第一批雜交水稻品種,使數(shù)百萬(wàn)人免于饑餓。今天他去世了,享年91歲,但他所留下的遺產(chǎn)和結(jié)束饑餓的使命將長(zhǎng)存。

Today we remember and honor Prof. Yuan Longping, Father of Hybrid Rice and a stalwart pillar of rice science. His work jump started the large-scale production of hybrid rice and has been pivotal in helping achieve food security in China and beyond.
國(guó)際水稻研究所發(fā)文:今天我們緬懷“雜交水稻之父”、“水稻科學(xué)的堅(jiān)實(shí)支柱”袁隆平教授。他的工作開(kāi)啟了雜交水稻的大規(guī)模種植,在幫助中國(guó)和世界實(shí)現(xiàn)糧食安全方面發(fā)揮了關(guān)鍵作用。  "I have two dreams, one is to enjoy the cool under the rice and the other is to cover the world with hybrid rice. Rice is the largest food crop in our country and the world. Food is the first necessity of the people. And the rice is an important source of the food. Food can save a country. It can also stumble a country. The Chinese people should grab the rice bowl firmly in our hands.
“我有兩個(gè)夢(mèng)想,一個(gè)天下乘涼夢(mèng),一個(gè)雜交水稻覆蓋全球夢(mèng)。水稻是我國(guó)和世界的第一大糧食作物,民以食為天,食以稻為天,糧食能拯救一個(gè)國(guó)家,也能絆倒一個(gè)國(guó)家,飯碗要牢牢端在中國(guó)人自己手里。”——袁隆平 hybrid rice:雜交水稻
messages of condolence:吊唁信agricultural development:農(nóng)業(yè)發(fā)展
legacy and mission:遺產(chǎn)和使命
稻香長(zhǎng)存,國(guó)士無(wú)雙,天下乘涼夢(mèng)我們來(lái)守護(hù)!
來(lái)源| 網(wǎng)絡(luò)綜合
|