A man who knows how to write a personal letter has a very powerful tool. 翻譯:一個人如果會寫私人書信,那么他就掌握了一種非常強有力的工具。 A letter can beenjoyed, read and D . ( A. received B. rewritten C.returned D. reread) 翻譯:一封信可以被欣賞并一讀再讀。 解析:And連接并列結(jié)構(gòu)。 It can set up awarm conversation between two people far apart; it can keep a C (A.record B. promise C. friendship D. secret) with very little effort. 翻譯:信件能讓分隔兩地的人進行溫暖的交流;信件也能讓我們用最小的努力來維持親友之間的感情。 I will give A .(A.an example B. a lesson C. an experience D. a talk) 翻譯:我來舉個例子。 A few years agomy older brother and I were not getting C . (A. through B.together C. along D. away) 翻譯:幾年前我和哥哥相處得并不融洽。 解析:四個選項之中,get through 通過,get together 積累,get along 相處,get away 逃脫。 We had been close as B but I had grown apart.(A. brothers B. children C. fellows D. classmates) 翻譯:小時候,我們親密無間,但是長大后就疏遠了。 Our meetings were not C ; (A. normal B. necessary C. pleasant D. possible) ourconversation was filled with arguments and quarrels; and every effort to clearthe air seemed to only A (A. deepen B. start C. express D. settle ) our misunderstanding. 翻譯:我們每次會面都不是那么愉快;我們的談話總是充斥著辯論和爭吵;并且所有彌補裂痕的努力只是加深了彼此的誤解。 解析:四個選項之中,deepen 加深,start 開始,express表達,settle 解決;只有deepen能與misunderstanding連用。 Then he D (A. toured B. stopped over C. reached D. moved to ) a smallisland in the Caribbean and we A touch. (A. lost B. kept in C. needed D.got in) 翻譯:后來,他搬到加勒比海的一座小島生活,我們失去了聯(lián)系。 解析:題四個選項之中,toured 旅行,stopped over 短暫停留,reached 到達,moved to 搬到。 One day he wrote me a letter. He described his island and its people, told me what he was doing,said how her felt, and encouraged me to B (A. think B. write C. enjoy D. read) 翻譯:一天,他給我寫了一封信,在信中他描述了小島上的風土人情,告訴我正在做什么和他的感想,并且鼓勵我回信。 Rereading the letter, I was C (A. driven B. beaten C. surprised D. honored) by its humor and clever expressions. 翻譯:重讀這封信,我對他的幽默和巧妙的用詞感到驚訝。 解析:四個選項之中,driven 被驅(qū)使的,beaten 筋疲力盡的,surprised 驚訝的,honored 受尊敬的。 These were all qualitiesfor which I had D (A.never B. seldom C. sometimes D. once)respected my older brother but C (A. realized B. judged C. thought D. expected )heno longer had them. 翻譯:我曾經(jīng)因為哥哥擁有這樣的品質(zhì)而尊敬他,但是后來我以為他不再具備這些品質(zhì)了。 解析:once 曾經(jīng);realized意識到,judged 判斷,expected 期待。 I had neverknown he could write so A (A. well B. often C. much D. soon). 翻譯:我從來不知道他的信寫得這么好。 解析:well寫得好,soon 寫得快,much 寫得多,often 寫得勤。 And with that oneletter we became friends D (A. later B. anyhow C. too D. again). 翻譯:通過這封信,我們又變成了朋友。 It might never haveoccurred to D (A. us B. anyone else C. someone D. my brother) to write me if he hadnot been in a place where there were no C (A. mail services B. transport services C. phones D. relatives). 翻譯:如果不是哥哥搬到了一個沒有電話的地方,他也絕對不會想到給我寫信。 For him, writing was anecessity. 翻譯:對他而言,寫信是必需的。 It also turned out to bethe best way for us to get back in touch. 翻譯:事實證明這也是能幫我們恢復聯(lián)系的最好方式。 Because we live in an ageof B (A. poor B. easy C. popular D. busy) communication, people often D (A. believe B. decide C. argue D. forget) that they don’t always haveto phone or email. 翻譯:正因為我們現(xiàn)在生活在一個通訊非常便捷的時代,所以人們常常忘記他們并不是必須用電話或電子郵件交流。 解析:easy communication 便捷的通訊。 They have a B (A. habit B. choice C. method C. plan) . And that is to write. 翻譯:他們還有一種選擇:寫信。 |
|