今天我們來(lái)學(xué)習(xí)柴胡系方劑中的柴胡桂枝干姜湯。 為了方便對(duì)比,把小柴胡湯放在前面: 小柴胡湯 柴胡半斤 黃芩三兩 人參三兩 炙甘草三兩 半夏半升,洗 生姜三兩,切 大棗十二枚,擘 上七味,以水一斗二升,煮取六升,去滓,再煎,取三升,溫服一升,日三服。 柴胡桂枝干姜湯 柴胡半斤 桂枝三兩,去皮 干姜二兩 栝樓根四兩 黃芩三兩 牡蠣二兩,熬 甘草二兩,炙 上七味,以水一斗二升,煮取六升,去滓,再煎,取三升,溫服一升。日三服。初服微煩,復(fù)服汗出便愈。 《傷寒論》第147條:傷寒五六日,已發(fā)汗而復(fù)下之,胸脅滿微結(jié)、小便不利、渴而不嘔、但頭汗出、往來(lái)寒熱、心煩者,此為未解也,柴胡桂枝干姜湯主之。 傷寒五六天,已經(jīng)用了發(fā)汗法、下法,導(dǎo)致體內(nèi)津液消耗,身體失于滋潤(rùn),胸脅部位有輕度腹脹,變硬的感覺(jué),小便尿出減少,口渴,不嘔。同時(shí)還處于僅頭部汗出、往來(lái)寒熱、心煩的狀態(tài)。 這一條可以和大柴胡湯做一個(gè)對(duì)比,為什么這么說(shuō)? 大柴胡湯治療少陽(yáng)之邪加陽(yáng)明的燥熱,所以既解少陽(yáng),又下陽(yáng)明,是治療實(shí)證;本條是少陽(yáng)之邪不解加脾寒和氣陰、氣津受傷,氣化不利。其實(shí)就是少陽(yáng)病加太陰的虛寒了。 可以看出少陽(yáng)真的是半表半里,很容易和其他經(jīng)合病、并病。 傷寒五六日,邪氣應(yīng)該還在太陽(yáng),用了發(fā)汗法沒(méi)好,再次用下法后太陽(yáng)的邪氣傳到少陽(yáng),少陽(yáng)的樞機(jī)不利所以“胸脅滿微結(jié)”,“微結(jié)”說(shuō)明郁結(jié)不重,不像陽(yáng)明病或者結(jié)胸那么重; “小便不利”是因?yàn)檎`汗、誤下后津液不夠了,另一方面少陽(yáng)有邪氣也會(huì)導(dǎo)致三焦不通,訊息不靈; “渴而不嘔”,更加佐證了是津液不足的小便不利,如果渴而嘔的話說(shuō)明是水氣化功能不行或者是有停飲; “但頭汗出”說(shuō)明津液虛、氣虛,正氣不足以把邪氣趕出去,只有頭上陽(yáng)氣旺盛的地方會(huì)出汗。上一個(gè)只有“頭汗出”的是什么?產(chǎn)后的婦女對(duì)不對(duì)?也是血液津液不足,雖然陽(yáng)氣夠但是也只是頭上出汗,不足以把邪氣趕出去。所以,有虛的時(shí)候,氣是有點(diǎn)上沖的。 往來(lái)寒熱,心煩,這是少陽(yáng)的病邪還沒(méi)有解除,也有一些表邪。 怎么辦? 用小柴胡湯和解少陽(yáng),但是有津液不足,脾寒等變證,所以加減。 加桂枝幫助氣化,治療小便不利,同時(shí)解表;有脾寒,生姜換成了干姜;津液不足口渴,半夏換成了天花粉;胸脅硬痛,去掉保水的大棗,換成去包塊的牡蠣;相對(duì)于小柴胡湯,不用人參是因?yàn)槲笟鉀](méi)有虧損。 臨床應(yīng)用: 對(duì)于一些慢性肝炎、遷延性肝炎,肝膽有熱,但是脾胃虛寒的效果很好;慢性肝炎的低熱;治療慢性肝炎繼發(fā)的糖尿??;慢性肝炎的肝區(qū)疼痛加肚子脹;寒性瘧疾。 以下內(nèi)容,請(qǐng)于知識(shí)星球閱讀。 |
|
來(lái)自: 專精一門(mén)觸類旁 > 《麻黃湯類》