日韩黑丝制服一区视频播放|日韩欧美人妻丝袜视频在线观看|九九影院一级蜜桃|亚洲中文在线导航|青草草视频在线观看|婷婷五月色伊人网站|日本一区二区在线|国产AV一二三四区毛片|正在播放久草视频|亚洲色图精品一区

分享

李白詩(shī)又八首

 讀書(shū)和做人 2021-04-23

 

早發(fā)白帝城

月下獨(dú)酌

古朗月行

聞王昌齡左遷龍標(biāo)遙有此寄

送友人

靜夜思

獨(dú)坐敬亭山

春夜洛城聞笛

早發(fā)白帝城

[ 唐 ] 李白

朝辭白帝彩云間,

千里江陵一日還。

兩岸猿聲啼不住,

輕舟已過(guò)萬(wàn)重山。

清晨,朝霞滿天,我就要踏上歸程。從江上往高處看,可以看見(jiàn)白帝城彩云繚繞,如在云間。順流而下,千里之外的江陵一天就能到達(dá)。

長(zhǎng)江兩岸的崇山峻嶺間,猿猴的叫聲回蕩不絕,而我乘坐的小舟,像飛一樣駛過(guò),早已經(jīng)把萬(wàn)重山巒都甩在了身后。

發(fā):?jiǎn)⒊獭0椎鄢?,故址在今重慶市奉節(jié)縣白帝山上。朝:早晨。

辭:告別。江陵:今湖北荊州市。從白帝城到江陵約一千二百里,其中包括七百里三峽。還:返回;歸。?。和P?/span>

萬(wàn)重山:層層疊疊的山,形容有許多。

李白,字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”,祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅省秦安縣),唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”,與杜甫合稱為“大李杜”。李白爽朗大方,愛(ài)飲酒作詩(shī),喜歡交友。

月下獨(dú)酌

[ 唐 ] 李白

花間一壺酒,獨(dú)酌無(wú)相親。

舉杯邀明月,對(duì)影成三人。

月既不解飲,影徒隨我身。

暫伴月將影,行樂(lè)須及春。

我歌月徘徊,我舞影零亂。

醒時(shí)同交歡,醉后各分散。

永結(jié)無(wú)情游,相期邈云漢。

在花叢間擺上一壺清酒,再切一盤下酒菜,一個(gè)人獨(dú)飲,身邊沒(méi)有親近的人。舉起酒杯邀約明月,還有自己的影子,一起來(lái)共飲。

但是明月他不懂得飲酒的快樂(lè),影子也只是徒然地跟隨我的身體。

但是沒(méi)辦法,只有他倆,將就著吧。

趁著這春天美好的時(shí)光還在,及時(shí)行樂(lè)。

我邊歌邊舞,月亮跟著我徘徊,影子也隨著我零亂。

醒著的時(shí)候,我們一起游樂(lè),醉了以后就各自分散,我睡我的大覺(jué),你上你的青天。

愿與你們呀,永遠(yuǎn)忘情地玩耍。

改天我?guī)е白拥教焐先フ夷阊?/span>——明月。

古朗月行

[ 唐 ] 李白

小時(shí)不識(shí)月,呼作白玉盤。

又疑瑤臺(tái)鏡,飛在青云端。(青云 一作:白云)

仙人垂兩足,桂樹(shù)作團(tuán)團(tuán)。

白兔搗藥成,問(wèn)言與誰(shuí)餐?(與誰(shuí),一作:誰(shuí)與)

蟾蜍蝕圓影,大明夜已殘。

羿昔落九烏,天人清且安。

陰精此淪惑,去去不足觀。

憂來(lái)其如何,凄愴摧心肝。

小時(shí)候不認(rèn)識(shí)月亮,對(duì)媽媽說(shuō)那是白玉盤,又懷疑它是瑤臺(tái)仙人的鏡子,飛在青云之上。

月亮中的桂樹(shù)長(zhǎng)得圓圓的,仙人坐在樹(shù)上,自然地垂著兩只玉足。

白兔搗成了靈丹妙藥,問(wèn)仙人約誰(shuí)一起來(lái)享用呢?

蟾蜍把圓月啃食得殘缺不全,皎潔的月亮因此變得晦暗。

后羿當(dāng)年射下了九個(gè)太陽(yáng),天上、人間才得以清明和安寧。

月亮已經(jīng)落山,天空變得昏暗,沒(méi)有什么可看的了,我也去睡覺(jué)吧。

心中有憂慮又怎么睡得著,面對(duì)如今這亂局,凄慘悲傷讓我肝腸寸斷。

呼作:稱為。白玉盤:指晶瑩剔透的白盤子。瑤臺(tái):傳說(shuō)中神仙居住的地方。仙人,中國(guó)神話傳說(shuō)中為月亮駕車之神,叫舒望,又名纖阿。團(tuán)團(tuán):圓圓的樣子。白兔搗藥成,問(wèn)言與誰(shuí)餐:白兔老是忙著搗藥,究竟是給誰(shuí)吃呢?言外有批評(píng)長(zhǎng)生不老藥之意。問(wèn)言,問(wèn)。言,語(yǔ)助詞,無(wú)實(shí)意。蟾蜍:蟾蜍,傳說(shuō)月中有三條腿的蟾蜍,因此古詩(shī)文常以“蟾蜍”指代月亮。但本詩(shī)中蟾蜍則另有所指。圓影:指月亮。羿:我國(guó)古代神話中射落九個(gè)太陽(yáng)的英雄。太陽(yáng)又叫陽(yáng)烏。天人:天上、人間。陰精:《史記·天官書(shū)》:“月者,天地之陰,金之精也?!?/span>

淪惑:沉淪迷惑。去去:遠(yuǎn)去,越去越遠(yuǎn)。凄愴:悲愁傷感。

聞王昌齡左遷龍標(biāo)遙有此寄

[ 唐 ] 李白

楊花落盡子規(guī)啼,

聞道龍標(biāo)過(guò)五溪。

我寄愁心與明月,

隨君直到夜郎西。(隨君 一作:隨風(fēng))

柳絮落光了,杜鵑鳥(niǎo)一聲聲哀鳴。

我聽(tīng)說(shuō)你被貶去的龍標(biāo),要經(jīng)過(guò)五條河流。

我把對(duì)你的思念、擔(dān)心和安慰托付給明月,

讓明月捎給遠(yuǎn)到夜郎以西的你吧。

楊花,據(jù)《辭源》解釋為“柳絮”。古代詩(shī)詞中“楊柳”意象不是指楊樹(shù)和柳樹(shù)兩種樹(shù),而是特指柳樹(shù),一般是指垂柳,這是一個(gè)詞,不是楊和柳并列。

子規(guī),又叫杜宇、四聲杜鵑、催歸。它總是朝著北方鳴叫,六、七月鳴叫聲更甚,晝夜不止,發(fā)出的聲音極其哀切,猶如盼子回歸,所以叫杜鵑啼歸。這種鳥(niǎo)也叫子歸。

送友人

[ 唐 ] 李白

青山橫北郭,白水繞東城。

此地一為別,孤蓬萬(wàn)里征。

浮云游子意,落日故人情。

揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。

青翠的山巒橫臥在城墻的北邊,波光粼粼的護(hù)城河繞過(guò)城的東門。

(青山橫西郭,白水繞南郊:青翠的太行山脈橫臥在邢臺(tái)城的西邊,波光粼粼的七里河蜿蜒流過(guò)順德府的南郊)

在這里,我們就此道別,你將像孤蓬一樣,隨風(fēng)飄去那萬(wàn)里之外。

游子像浮云一樣漂泊不定,風(fēng)吹向東便是東,風(fēng)吹向西便是西。

故人的留戀就像那徐徐下山、不忍離去的夕陽(yáng)。

揮一揮手,去吧去吧,馬兒也為即將開(kāi)始的遠(yuǎn)行而聲聲嘶鳴。

郭:古代在城外修筑的一種外墻。白水:清澈的水。一:助詞,加強(qiáng)語(yǔ)氣,名做狀。

別:告別。蓬:古書(shū)上說(shuō)的一種植物,干枯后根株斷開(kāi),遇風(fēng)飛旋,也稱“飛蓬”。詩(shī)人用“孤蓬”喻指遠(yuǎn)行的朋友。征:遠(yuǎn)行。浮云游子意:曹丕《雜詩(shī)》:“西北有浮云,亭亭如車蓋。惜哉時(shí)不遇,適與飄風(fēng)會(huì)。吹我東南行,行行至吳會(huì)?!焙笫酪愿≡骑h飛無(wú)定喻游子四方漂游。

浮云,飄動(dòng)的云。游子,離家遠(yuǎn)游的人。茲:這里,此處。蕭蕭:馬的呻吟嘶叫聲。班馬:離群的馬,這里指載人遠(yuǎn)離的馬。

班,分別;離別,一作“斑”。

靜夜思

[ 唐 ] 李白

床前明月光,疑是地上霜。

舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。

把沙發(fā)拉到陽(yáng)臺(tái)上納涼,不知不覺(jué)睡著了。

迷迷糊糊看到地上的月光,還以為是到了秋天結(jié)了霜呢。

抬起頭來(lái)看著天上的月亮,

這個(gè)月亮也在同時(shí)照著我那遠(yuǎn)在千里之外的故鄉(xiāng),

故鄉(xiāng)的院落,院落里的爹娘。

該詩(shī)還有另外的版本:

1、床前看月光,疑是地上霜。舉頭望山月,低頭思故鄉(xiāng)。

2、床前見(jiàn)月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。

靜夜思:靜靜的夜里,產(chǎn)生的思緒。床:今傳五種說(shuō)法。一指井臺(tái)。二指井欄。三“窗”的通假字。四取本義,即坐臥的器具。五解釋為胡床。胡床,亦稱“交床”、“交椅”、“繩床”。古時(shí)一種可以折疊的輕便坐具。

獨(dú)坐敬亭山

[ 唐 ] 李白

眾鳥(niǎo)高飛盡,孤云獨(dú)去閑。

相看兩不厭,只有敬亭山。

山中的鳥(niǎo)兒一只只都高飛遠(yuǎn)去,

天空中最后一朵云也悠然飄走。

敬亭山和我對(duì)視,

你離不開(kāi)我,我也離不開(kāi)你,

你能理解我,我也看你不倦。

敬亭山:在今安徽宣城市北。盡:沒(méi)有了。獨(dú)去:獨(dú)去,獨(dú)自去。閑:形容云彩飄來(lái)飄去,悠閑自在的樣子。孤單的云彩飄來(lái)飄去。兩不厭:指詩(shī)人和敬亭山而言。厭:滿足。

只有:也作“唯有”。

春夜洛城聞笛

[ 唐 ] 李白

誰(shuí)家玉笛暗飛聲,

散入春風(fēng)滿洛城。

此夜曲中聞?wù)哿?/span>

何人不起故園情。

誰(shuí)在家吹起了悠揚(yáng)的笛聲?

隨著春風(fēng)傳遍了整個(gè)洛陽(yáng)城。

今夜聽(tīng)到這曲《折楊柳》,

誰(shuí)能不油然而生起對(duì)家鄉(xiāng)的思念。

那一年,

那一春,

那一夜。

當(dāng)時(shí)我客居洛陽(yáng)城,

隱約聽(tīng)到幾縷斷續(xù)的笛聲,

不知從何處傳來(lái),

也不知是哪家吹奏。

笛聲隨著春風(fēng)飄揚(yáng),

飛遍了洛陽(yáng)城的大街小巷。

雖然幾不可聞,

但人們還是可以聽(tīng)出

吹奏的是《折楊柳》曲。

沉浸在哀怨幽咽的笛聲中,

故園不知不覺(jué)浮現(xiàn)在我的腦際。

洛城:今河南洛陽(yáng)。玉笛:笛子的美稱。暗飛聲:聲音不知從何處傳來(lái)。聲:聲音。春風(fēng):指春天的風(fēng),比喻恩澤,融和的氣氛等引申涵義。折柳:即《折楊柳》笛曲,曲中表達(dá)了送別時(shí)的哀怨感情。故園:指故鄉(xiāng),家鄉(xiāng)。

    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

    類似文章 更多