小池
原文 譯文對照泉眼無聲惜細(xì)流,樹陰照水愛晴柔。 小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上頭。 譯文泉眼悄然無聲是因舍不得細(xì)細(xì)的水流,樹陰倒映水面是喜愛晴天和風(fēng)的輕柔。 嬌嫩的小荷葉剛從水面露出尖尖的角,早有一只調(diào)皮的小蜻蜓立在它的上頭。 注釋1.泉眼:泉水的出口。 2.惜:吝惜。 3.照水:映在水里。 4.晴柔:晴天里柔和的風(fēng)光。 5.尖尖角:初出水端還沒有舒展的荷葉尖端。 6.上頭:上面,頂端。為了押韻,“頭”不讀輕聲。 |
|