茵陳蒿湯 【原文】 茵陳蒿六兩?梔子十四枚(擘) 大黃二兩(去皮) 右三味,以水一斗二升,先煮茵陳,減六升,內(nèi)二味,煮取三升,去滓,分三服。小便當利,尿如皂莢汁狀,色正赤,一宿腹減,黃從小便去也。 【作者】張仲景 【出自】《傷寒論》 【經(jīng)典回顧】 1、陽明病,發(fā)熱汗出者,此為熱越,不能發(fā)黃也;但頭汗出,身無汗,劑頸而還,小便不利,渴引水漿者,此為瘀熱在里,身必發(fā)黃,茵陳蒿湯主之。(傷寒) 2、傷寒七八日,身黃如橘子色,小便不利,腹微滿者,茵陳蒿湯主之。(傷寒) 3、谷疸之為病,寒熱不食,食即頭眩,心胸不安,久久發(fā)黃為谷疸,茵陳蒿湯主之。(金匱) 【用法】 1、三味藥用六碗水煮成兩碗,分兩次或三次喝完。 2、吃了以后,小便真的是像皂角汁一樣深咖啡色,肚子整個就消掉。 【劑量】 1、大黃量最小,茵陳最高?;蛘咭痍愝锖蜅d子等量。 2、150磅左右的中等身材,茵陳用六錢,瘦子三錢,梔子用四錢,大黃兩錢,是茵陳的三分之一。 3、如果劑量不夠,病人也會慢慢好起來,也許幾個月;但是劑量很夠,一劑。 【組成】 茵陳蒿 梔子 大黃 【功效】 清熱、利濕、退黃 【時機】 1、上熱、中濕、下實。 2、這是很標準的陽黃的便秘。病人一進來就全身黃,便秘,舌苔黃。這個是經(jīng)方的第一方治療黃疸。 【方解】 1、大黃去下焦的實; 2、茵陳蒿去中焦的濕、去黃; 3、梔子去上焦的熱、去肝膽的虛熱。熱從小便利出來的時候很黃。 【應(yīng)用】 1、溫熱黃疸,一身面目俱黃,色鮮明如橘子,腹微滿,口中渴,小便不利。 【說明】 1、茵陳蒿湯不但退黃,還可以清熱,同時把濕排掉。是治療陽黃第一方,鮮亮的黃,舌苔黃膩代表有濕又有熱,脈滑數(shù),數(shù)者熱也,滑者濕也。 2、在《解析方劑學》中,茵陳蒿湯應(yīng)用在治療腹脹、頻尿、口渴、口苦、蕁麻疹上。 3、整個方劑的藥全部都是寒瀉的藥,有潤有燥。 4、在藥物動力學上,全部是降性,沒有升性,是一個能夠降逆的方劑,有散有收。方性極端,藥簡力專。 5、整體方性以寒、瀉、降、燥為主,純降不升,收散差不多,偏燥。 【應(yīng)用集錦】 1、茵陳蒿湯是去黃的專劑。臨床上急性肝炎都是陽黃。 2、堵塞性的黃疸,就是長腫瘤,或者是宿食梗在膽囊管到十二指腸的地方堵到了。 3、寄生蟲跑到膽囊管造成阻塞,膽汁也沒有辦法出來,于是逆著走,也會造成這種現(xiàn)象。 4、膽結(jié)石。膽結(jié)石的病人膽囊被石頭阻塞到的時候,除了劇痛之外,全身也發(fā)黃,也是茵陳蒿湯證。 5、陰黃的情況,暗暗的黃,身體里面寒了,一樣可以用茵陳蒿湯,里面加些附子,因為附子能驅(qū)寒,這個處方要因癥而做些加減會更好用的。 6、胃中虛冷不忍濕,所以食難用飽,飽則微煩頭眩,一定小便難,稱為谷疸,茵陳蒿湯加重生白術(shù)、生附子。 7、脾太燥了就是麻子仁丸,脾太濕了就是茵陳蒿湯,所以麻子仁丸和茵陳蒿湯是相表里的藥。 8、陰黃,暗暗的黃,舌潤口淡,身冷,汗出脈沉,全無熱象,身如熏黃,色黯,或黃色頗淡,身體里面寒了: (1)小便利者,術(shù)附湯; (2)小便不利,大便反快者,五苓散; (3)倪師也因癥加減用茵陳蒿湯,里面加些附子,因為附子能驅(qū)寒。 9、濕熱之口渴:渴喜熱飲,口中粘膩或發(fā)甜,用茵陳蒿湯???/span>加附子以減苦寒之弊,加茯苓以增方藥化濕之力。 10、太陽身發(fā)黃(惡寒頭痛): (1)但頭汗出、小便不利者,麻黃連翹赤小豆湯汗之; (2)少腹硬、小便自利者,抵當湯下之。 陽明身發(fā)黃(無惡寒頭痛) (1)但頭汗、小便不利、腹?jié)M者,茵陳、大黃(茵陳蒿湯)以下之; (2)身熱、發(fā)黃與誤治而致者,梔子、柏皮(梔子柏皮湯)以清之。 11、陽明渴飲有四法: (1)本太陽轉(zhuǎn)屬者,尚有表證,小便不利,五苓散,微發(fā)汗,以散水氣; (2)大煩燥渴,小便自利者,白虎加人參湯,清火而生津;燥渴而汗多或小便自利者,不可用豬苓湯; (3)脈浮發(fā)熱,小便不利者,豬苓湯,滋陰而利水; (4)小便不利,身發(fā)黃,腹?jié)M者,茵陳蒿湯,以泄?jié)M,令黃從小便出。 【比較集錦】 1、與梔子柏皮湯的比較: 共同點: (1)都是去陽黃的方劑; (2)都是比較寒涼的藥。 區(qū)別: (1)茵陳蒿湯是大便濕堵在腸子里面,熱瘀在腸子里,所以茵陳蒿湯有大黃。病人小便也不利,全身發(fā)黃,肚子很脹。 (2)梔子柏皮湯的熱是淤在三焦油網(wǎng)里面,是淋巴系統(tǒng)發(fā)炎了。病人大小便很正常,肚子也沒有脹滿,就是梔子柏皮湯。 2、在傷寒里面一共三個方子治療全身發(fā)黃發(fā)高熱者: (1)無汗:病人沒有汗的時候,用麻黃連翹赤小豆湯。 (2)病人有汗:且實熱在里,就是茵陳蒿湯。 (3)無表證無里實而身發(fā)黃,梔子柏皮湯。 3、(1)梔子大黃湯:枳實梔子豉湯癥若發(fā)黃者,酒黃疽,心中懊憹或熱痛,更加大黃,名梔子大黃湯。即于枳實梔子豉湯中加入大黃。酒黃疽者,為嗜酒之人,酒毒郁滯而生熱,因而發(fā)黃,此必胃中有宿毒,故加大黃以利之。 (2)梔子干姜豉湯:微有煩躁而不見反復(fù)顛倒,心中懊憹等重癥,此雖熱邪不去,但煩躁微而不甚,故以干姜溫中,以梔子清解心中之熱。 (3)梔子柏皮湯:發(fā)熱而不惡寒,心煩,柏皮亦可清熱,主胃腸中結(jié)熱。此方用于黃疸發(fā)熱心煩而不可下者,本方尚可用于口舌之病。 (4)茵陳蒿湯:發(fā)黃,腹微滿,小便不利,或渴,或大便硬者。熱邪及里之時,與水氣相結(jié),而成淤熱,身發(fā)黃如橘子色,小便不利,腹微滿者,里有水氣之候。此證又以不汗出不渴,故致黃色頗深如橘子色。此方尚可用于口、舌熱瘡,以及齒齦腫痛屬熱者?;蜓勰刻弁吹茸C。 4、(1)表實無汗發(fā)黃者,宜麻黃連翹赤小豆湯汗之。 (2)里實不便者,宜茵陳蒿湯下之。 (3)無表里證熱盛者,宜梔子柏皮湯清之。 (4)陰證發(fā)黃者,宜茵陳四逆湯溫之。 (5)若大便溏,小便秘,發(fā)黃者,宜茵陳五苓散利之。 5、(1)溫清飲:四逆湯與黃連解毒湯之合方。除婦女血崩病之外,最常用者,為慢性頑固之皮膚粘膜疾患,特別是皮膚瘙癢癥、慢性濕疹、尋常性干癬、掌蹠膿皰癥、皮炎、蕁麻疹、貝切特氏綜合癥(眼癥少)等。多為皮膚黃褐色,枯燥如澀紙。用于普通體質(zhì)之疾患或慢性病程者,伴有肝臟機能損害,球所謂變態(tài)反應(yīng)性體質(zhì)之皮膚過敏者。用于皮膚疾患,多加連翹、荊芥各2克、薏苡仁5克。 (2)消風散:瘙癢,血燥,血熱,痂皮,分泌物,口渴。 (3)黃連解毒湯:瘙癢,實熱,炎癥,充血。 (4)黃連阿膠湯:瘙癢,陰虛證、內(nèi)熱,枯燥,心煩。 (5)茵陳蒿湯:瘙癢,里瘀熱,胸中苦悶,脈緊。 (6)桃核承氣湯:瘙癢,瘀血,實熱,少腹急結(jié),便秘。 (7)白虎加人參湯:瘙癢,內(nèi)外熱,津液虧乏,干燥,充血,口渴。 (8)十味敗毒湯:瘙癢,輕癥,變態(tài)反應(yīng),改善體質(zhì)、解毒、排毒。 (9)三物黃芩湯:瘙癢,血熱,四肢煩熱,干燥。 (10)地黃飲子:瘙癢,虛證,血虛,風熱,血燥。 |
|