【免責(zé)聲明】圖文來源于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請聯(lián)系刪除!《黃huánɡ帝dì內(nèi)nèi經(jīng)jīnɡ--素sù問wèn》 第Dì39章zhānɡ舉jǔ痛tònɡ論lùn 黃Huánɡ帝dì問wèn曰yuē:余yú聞wén善shàn言yán天tiān者zhě,必bì有yǒu驗(yàn)yàn于yú人rén;善shàn言yán古ɡǔ者zhě,必bì有yǒu合hé于yú今jīn;善shàn言yán人rén者zhě,必bì有yǒu厭yàn于yú己jǐ。如Rú此cǐ,則zé道dào不bù惑huò而ér要yào數(shù)shù極jí,所suǒ謂wèi明mínɡ也yě。今Jīn余yú問wèn于yú夫fū子zǐ,令lìnɡ言yán而ér可kě知zhī,視shì而ér可kě見jiàn,捫mén而ér可kě得dé,令lìnɡ驗(yàn)yàn于yú己jǐ而ér發(fā)fā蒙ménɡ解jiě惑huò,可kě得dé而ér聞wén乎hū? 岐Qí伯bó再zài拜bài稽jī首shǒu對duì曰yuē:何hé道dào之zhī問wèn也yě? 帝Dì曰yuē:愿yuàn聞wén人rén之zhī五wǔ藏zànɡ卒zú痛tònɡ,何hé氣qì使shǐ然rán? 岐Qí伯bó對duì曰yuē:經(jīng)jīnɡ脈mài流liú行xínɡ不bù止zhǐ、環(huán)huán周zhōu不bù休xiū,寒hán氣qì入rù經(jīng)jīnɡ而ér稽jī遲chí,泣qì而ér不bù行xínɡ,客kè于yú脈mài外wài則zé血xiě少shǎo,客kè于yú脈mài中zhōnɡ則zé氣qì不bù通tōnɡ,故ɡù卒zú然rán而ér痛tònɡ。 帝Dì曰yuē:其qí痛tònɡ或huò卒zú然rán而ér止zhǐ者zhě,或huò痛tònɡ甚shèn不bù休xiū者zhě,或huò痛tònɡ甚shèn不bù可kě按àn者zhě,或huò按àn之zhī而ér痛tònɡ止zhǐ者zhě,或huò按àn之zhī無wú益yì者zhě,或huò喘chuǎn動(dòng)dònɡ應(yīng)yìnɡ手shǒu者zhě,或huò心xīn與yǔ背bèi相xiànɡ引yǐn而ér痛tònɡ者zhě,或huò脅xié肋lèi與yǔ少shǎo腹fù相xiànɡ引yǐn而ér痛tònɡ者zhě,或huò腹fù痛tònɡ引yǐn陰yīn股ɡǔ者zhě,或huò痛tònɡ宿sù昔xī而ér成chénɡ積jī者zhě,或huò卒zú然rán痛tònɡ死sǐ不bù知zhī人rén,有yǒu少shǎo間jiān復(fù)fù生shēnɡ者zhě,或huò痛tònɡ而ér嘔òu者zhě,或huò腹fù痛tònɡ而ér后hòu泄xiè者zhě,或huò痛tònɡ而ér閉bì不bù通tōnɡ者zhě,凡fán此cǐ諸zhū痛tònɡ,各ɡè不bù同tónɡ形xínɡ,別bié之zhī奈nài何hé? 岐Qí伯bó曰yuē:寒hán氣qì客kè于yú脈mài外wài則zé脈mài寒hán,脈mài寒hán則zé縮sù踡quán,縮sù踡quán則zé脈mài絀chù急jí,絀chù急jí?jiǎng)tzé外wài引yǐn小xiǎo絡(luò)lào,故ɡù卒zú然rán而ér痛tònɡ,得dé炅ɡuì則zé痛tònɡ立lì止zhǐ;因yīn重zhònɡ中zhōnɡ于yú寒hán,則zé痛tònɡ久jiǔ矣yǐ。 寒Hán氣qì客kè于yú經(jīng)jīnɡ脈mài之zhī中zhōnɡ,與yǔ炅ɡuì氣qì相xiànɡ薄báo則zé脈mài滿mǎn,滿mǎn則zé痛tònɡ而ér不bù可kě按àn也yě。寒Hán氣qì稽jī留liú,炅ɡuì氣qì從cónɡ上shànɡ,則zé脈mài充chōnɡ大dà而ér血xuè氣qì亂luàn,故ɡù痛tònɡ甚shèn不bù可kě按àn也yě。 寒Hán氣qì客kè于yú腸chánɡ胃wèi之zhī間jiān,膜mó原yuán之zhī下xià,血xiě不bù得dé散sàn,小xiǎo絡(luò)lào急jí引yǐn故ɡù痛tònɡ,按àn之zhī則zé血xuè氣qì散sàn,故ɡù按àn之zhī痛tònɡ止zhǐ。 寒Hán氣qì客kè于yú俠xiá脊jǐ之zhī脈mài,則zé深shēn按àn之zhī不bù能nénɡ及jí,故ɡù按àn之zhī無wú益yì也yě。 寒Hán氣qì客kè于yú沖chōnɡ脈mài,沖chōnɡ脈mài起qǐ于yú關(guān)ɡuān元yuán,隨suí腹fù直zhí上shànɡ,寒hán氣qì客kè則zé脈mài不bù通tōnɡ,脈mài不bù通tōnɡ則zé氣qì因yīn之zhī,故ɡù揣chuǎi動(dòng)dònɡ應(yīng)yìnɡ手shǒu矣yǐ。 寒Hán氣qì客kè于yú背bèi俞yú之zhī脈mài則zé脈mài泣qì,脈mài泣qì則zé血xuè虛xū,血xuè虛xū則zé痛tònɡ,其qí俞yú注zhù于yú心xīn,故ɡù相xiànɡ引yǐn而ér痛tònɡ,按àn之zhī則zé熱rè氣qì至zhì,熱rè氣qì至zhì則zé痛tònɡ止zhǐ矣yǐ。 寒Hán氣qì客kè于yú厥jué陰yīn之zhī脈mài,厥jué陰yīn之zhī脈mài者zhě,絡(luò)lào陰yīn器qì系xì于yú肝ɡān,寒hán氣qì客kè于yú脈mài中zhōnɡ,則zé血xiě泣qì脈mài急jí,故ɡù脅xié肋lèi與yǔ少shǎo腹fù相xiànɡ引yǐn痛tònɡ矣yǐ。 厥Jué氣qì客kè于yú陰yīn股ɡǔ,寒hán氣qì上shànɡ及jí少shǎo腹fù,血xiě泣qì在zài下xià相xiànɡ引yǐn,故ɡù腹fù痛tònɡ引yǐn陰yīn股ɡǔ。 寒Hán氣qì客kè于yú小xiǎo腸chánɡ膜mó原yuán之zhī間jiān,絡(luò)lào血xiě之zhī中zhōnɡ,血xiě泣qì不bù得dé注zhù于yú大dà經(jīng)jīnɡ,血xuè氣qì稽jī留liú不bù得dé行xínɡ,故ɡù宿sù昔xī而ér成chénɡ積jī矣yǐ。 寒Hán氣qì客kè于yú五wǔ藏zànɡ,厥jué逆nì上shànɡ泄xiè,陰yīn氣qì竭jié,陽yánɡ氣qì未wèi入rù,故ɡù卒zú然rán痛tònɡ死sǐ不bù知zhī人rén,氣qì復(fù)fù反fǎn則zé生shēnɡ矣yǐ。 寒Hán氣qì客kè于yú腸chánɡ胃wèi,厥jué逆nì上shànɡ出chū,故ɡù痛tònɡ而ér嘔òu也yě。 寒Hán氣qì客kè于yú小xiǎo腸chánɡ,小xiǎo腸chánɡ不bù得dé成chénɡ聚jù,故ɡù后hòu泄xiè腹fù痛tònɡ矣yǐ。 熱Rè氣qì留liú于yú小xiǎo腸chánɡ,腸chánɡ中zhōnɡ痛tònɡ,癉dàn熱rè焦jiāo喝hē,則zé堅(jiān)jiān干ɡān不bù得dé出chū,故ɡù痛tònɡ而ér閉bì不bù通tōnɡ矣yǐ。 帝Dì曰yuē:所suǒ謂wèi言yán而ér可kě知zhī者zhě也yě。視Shì而ér可kě見jiàn奈nài何hé? 岐Qí伯bó曰yuē:五wǔ藏zànɡ六liù府fǔ,固ɡù盡jìn有yǒu部bù,視shì其qí五wǔ色sè,黃huánɡ赤chì為wéi熱rè,白bái為wéi寒hán,青qīnɡ黑hēi為wéi痛tònɡ,此cǐ所suǒ謂wèi視shì而ér可kě見jiàn者zhě也yě。 帝Dì曰yuē:捫mén而ér可kě得dé奈nài何hé? 岐Qí伯bó曰yuē:視shì其qí主zhǔ病bìnɡ之zhī脈mài,堅(jiān)jiān而ér血xiě及jí陷xiàn下xià者zhě,皆jiē可kě捫mén而ér得dé也yě。 帝Dì曰yuē:善shàn。余Yú知zhī百bǎi病bìnɡ生shēnɡ于yú氣qì也yě。怒Nù則zé氣qì上shànɡ,喜xǐ則zé氣qì緩huǎn,悲bēi則zé氣qì消xiāo,恐kǒnɡ則zé氣qì下xià,寒hán則zé氣qì收shōu,炅ɡuì則zé氣qì泄xiè,驚jīnɡ則zé氣qì亂luàn,勞láo則zé氣qì耗hào,思sī則zé氣qì結(jié)jié,九jiǔ氣qì不bù同tónɡ,何hé病bìnɡ之zhī生shēnɡ? 岐Qí伯bó曰yuē:怒nù則zé氣qì逆nì,甚shèn則zé嘔ǒu血xuè及jí飧sūn泄xiè,故ɡù氣qì上shànɡ矣yǐ。喜Xǐ則zé氣qì和hé志zhì達(dá)dá,榮rónɡ衛(wèi)wèi通tōnɡ利lì,故ɡù氣qì緩huǎn矣yǐ。悲Bēi則zé心xīn系xì急jí,肺fèi布bù葉yè舉jǔ,而ér上shànɡ焦jiāo不bù通tōnɡ,榮rónɡ衛(wèi)wèi不bù散sàn,熱rè氣qì在zài中zhōnɡ,故ɡù氣qì消xiāo矣yǐ??諯ǒnɡ則zé精jīnɡ卻què,卻què則zé上shànɡ焦jiāo閉bì,閉bì則zé氣qì還hái,還hái則zé下xià焦jiāo脹zhànɡ,故ɡù氣qì不bù行xínɡ矣yǐ。寒Hán則zé腠còu理lǐ閉bì,氣qì不bù行xínɡ,故ɡù氣qì收shōu矣yǐ。炅Guì則zé腠còu理lǐ開kāi,榮rónɡ衛(wèi)wèi通tōnɡ,汗hàn大dà泄xiè,故ɡù氣qì泄xiè。驚Jīnɡ則zé心xīn無wú所suǒ倚yǐ,神shén無wú所suǒ歸ɡuī,慮lǜ無wú所suǒ定dìnɡ,故ɡù氣qì亂luàn矣yǐ。勞Láo則zé喘chuǎn息xī汗hàn出chū,外wài內(nèi)nèi皆jiē越y(tǒng)uè,故ɡù氣qì耗hào矣yǐ。思Sī則zé心xīn有yǒu所suǒ存cún,神shén有yǒu所suǒ歸ɡuī,正zhènɡ氣qì留liú而ér不bù行xínɡ,故ɡù氣qì結(jié)jié矣yǐ。 黃帝內(nèi)經(jīng)·素問·舉痛論篇第三十九 本篇要點(diǎn):本篇論述痛癥的病因、癥狀,又介紹“問而可知”、“視而可見”、“捫而可得”三種診斷方法。另外又對九氣影響病變的癥狀、病理作了討論。 原文與譯文 (原文)黃帝問曰:余聞善言天者,必有驗(yàn)①于人;善言古者,必有合于今;善言人者,必有厭于己。如此,則道不惑而要數(shù)極②,所謂明也。今余問于夫子,令言而可知,視而可見,捫而可得,令驗(yàn)于己而發(fā)蒙解惑,可得而聞乎? (譯文)黃帝問道:我聽說善于談?wù)撎斓赖?,必能把天道?yàn)證于人;善于談?wù)摴沤竦?,必能把古事與現(xiàn)在聯(lián)系起來;善于談?wù)搫e人的,必能與自己相結(jié)合。這樣,對于醫(yī)學(xué)道理,才可無所疑惑,而得其至理,也才算是透徹地明白了,現(xiàn)在我要問你的是那言而可知、視而可見、捫而可得的診法,使我有所體驗(yàn),啟發(fā)蒙昧,解除疑惑,能夠聽聽你的見解嗎? (原文)岐伯再拜稽首對曰:何道之問也? (譯文)岐伯再拜叩頭問:你要問哪些道理? (原文)帝曰:愿聞人之五臟卒痛,何氣使然? (譯文)黃帝說:我希望聽聽五臟突然作痛,是什么邪氣致使的? (原文)岐伯對曰:經(jīng)脈流行不止,環(huán)周不休,寒氣入經(jīng)而稽遲③,泣而不行,客于脈外則血少,客于脈中則氣不通,故卒然而痛。 (譯文)岐伯回答說:人身經(jīng)脈中的氣血,周流全身,循環(huán)不息,寒氣侵入經(jīng)脈,經(jīng)血就會(huì)留滯,凝澀而不暢通。如果寒邪侵襲在經(jīng)脈之外,血液必然會(huì)減少;若侵入脈中,則脈氣不通,就會(huì)突然作痛。 (原文)帝曰:其痛或卒然而止者,或痛甚不休者,或痛甚不可按者,或按之而痛止者,或按之無益者,或喘動(dòng)應(yīng)手④者,或心與背相引而痛者,或脅肋與少腹相引而痛者,或腹痛引陰股者,或痛宿昔⑤而成積者,或卒然痛死不知人,有少間復(fù)生者,或痛而嘔者,或腹痛而后泄者,或痛而閉不通者,凡此諸痛,各不同形,別之奈何? (譯文)黃帝道:有的痛忽然自止;有的劇痛卻不能止;有的痛得很厲害,甚至不能揉按;有的當(dāng)揉按后痛就可止??;有的雖加揉按,亦無效果;有的痛處跳動(dòng)應(yīng)手;有的在痛時(shí)心與背相牽引作痛;有的脅肋和少腹?fàn)恳魍?;有的腹痛牽引大腿?nèi)側(cè),有疼痛日久不愈而成小腸氣積的;有突然劇痛,就像死人一樣,不省人事,少停片刻,才能蘇醒;有又痛又嘔吐的;有腹痛而又泄瀉的;有痛而胸悶不順暢的。所有這些疼痛,表現(xiàn)各不相同,如何加以區(qū)別呢? (原文)岐伯曰:寒氣客于脈外則脈寒,脈寒則縮踡,縮踡則脈絀急,絀急則外引小絡(luò),故卒然而痛,得炅則痛立止;因重中于寒,則痛久矣。 (譯文)岐伯說:寒氣侵犯到脈外,則脈便會(huì)受寒,脈受寒則會(huì)收縮,收縮則脈象縫連一樣屈曲著,因而牽引在外的細(xì)小脈絡(luò),就會(huì)突然間發(fā)生疼痛,但只要受熱,疼痛就會(huì)停止;假如再受寒氣侵襲,則痛就不易消解了。 (原文)寒氣客于經(jīng)脈之中,與炅氣相薄則脈滿,滿則痛而不可按也。寒氣稽留,炅氣從上,則脈充大而血?dú)饪?,故痛甚不可按也?/p> (譯文)寒氣侵犯到經(jīng)脈之中,與經(jīng)脈里的熱氣相互交迫,經(jīng)脈就會(huì)滿盛,滿盛則實(shí),所以就會(huì)痛得厲害而不能休止。寒氣一旦停留,熱氣便會(huì)跟隨而來,冷熱相遇,則經(jīng)脈充溢滿大,氣血混亂于中,就會(huì)痛得厲害不能觸按。 (原文)寒氣客于腸胃之間,膜原之下,血不得散,小絡(luò)急引故痛,按之則血?dú)馍?,故接之痛止?/p> (譯文)寒氣侵入腸胃之間,膜原之下,血便不能散行,細(xì)小的脈絡(luò)因之繃急牽引而痛,以手揉按,則血?dú)饪梢陨⑿校园茨笸淳涂赏V埂?/p> (原文)寒氣客于俠脊之脈⑥,則深按之不能及,故按之無益也。 (譯文)寒氣侵入了督脈,即使重按,也不能達(dá)到病所處的地方,所以即使按了也無效益。 (原文)寒氣客于沖脈,沖脈起于關(guān)元,隨腹直上,寒氣客則脈不通,脈不通則氣因之,故喘動(dòng)應(yīng)手矣。 (譯文)寒氣侵入到?jīng)_脈,沖脈是從關(guān)元穴起,循腹上行的,所以沖脈的脈不能流通,那么氣也就因之而不通暢,所以試探腹部就會(huì)應(yīng)手而痛。 (原文)寒氣客于背俞之脈⑦則脈泣,脈泣則血虛,血虛則痛,其俞注于心,故相引而痛,按之則熱氣至,熱氣至則痛止矣。 (譯文)寒氣侵入到背腧脈,則血脈流行凝澀,血脈凝澀則血虛,血虛則疼痛。因?yàn)楸畴蚺c心相連,所以互相牽引作痛,如用手按之則手熱,熱氣到達(dá)病所,痛就可止。 (原文)寒氣客于厥陰之脈,厥陰之脈者,絡(luò)陰器系于肝,寒氣客于脈中,則血泣脈急,故脅肋與少腹相引痛矣。 (譯文)寒氣侵入到厥陰脈,厥陰脈環(huán)絡(luò)陰器,并系于肝。寒氣侵入脈中,血液不得流暢,脈道迫急,所以脅肋與少腹互相牽引而作痛。 (原文)厥氣⑧客于陰股,寒氣上及少腹,血泣在下相引,故腹痛引陰股。 (譯文)逆行寒氣侵入到陰股,氣血不和累及少腹,陰股之血凝澀,在下相牽,所以腹痛連于陰股。 (原文)寒氣客于小腸膜原之間,絡(luò)血之中,血泣不得注于大經(jīng),血?dú)饣舨坏眯?,故宿昔而成積矣。 (譯文)寒氣侵入到小腸膜原之間,絡(luò)血之中,血脈凝澀,不能貫注到小腸經(jīng)脈里去,因而血?dú)馔W?,不得暢通,這樣日久就成小腸氣了。 (原文)寒氣客于五臟,厥逆上泄⑨,陰氣竭⑩,陽氣未入,故卒然痛死不知人,氣復(fù)反則生矣。 (譯文)寒氣侵入到五臟,則厥逆之氣向上散發(fā),陰氣衰竭,陽氣郁遏不通,所以會(huì)忽然痛死,不省人事;如果陽氣恢復(fù),仍然是能夠蘇醒的。 (原文)寒氣客于腸胃,厥逆上出,故痛而嘔也。 (譯文)寒氣侵入腸胃,厥逆之氣上行,因此發(fā)生腹痛并且嘔吐。 (原文)寒氣客于小腸,小腸不得成聚,故后泄腹痛矣。 (譯文)寒氣侵入到小腸,小腸失其受盛作用,水谷不得停留,所以就后泄而腹痛了。 (原文)熱氣留于小腸,腸中痛,癉熱焦渴,則堅(jiān)干不得出,故痛而閉不通矣。 (譯文)熱氣蓄留于小腸,腸中要發(fā)生疼痛,并且發(fā)熱干渴,大便堅(jiān)硬不能排出,所以就會(huì)疼痛而大便閉結(jié)不通。 (原文)帝曰:所謂言而可知者也。視而可見,奈何? (譯文)黃帝問:以上病情,是通過問可以明了的,或者通過目視可以了解病情嗎? (原文)岐伯曰:五臟六腑,固盡有部,視其五色,黃赤為熱,白為寒,青黑為痛,此所謂視而可見者也。 (譯文)岐伯說:五臟六腑,在面部各有所屬的部位,觀察面部的五色,黃色和赤色為熱,白色為寒,青色和黑色為痛,這就是視而能見的道理。 (原文)帝曰:捫而可得,奈何? (譯文)黃帝問:通過捫摸就可了解病情嗎? (原文)岐伯曰:視其主病之脈,堅(jiān)而血及陷下者⑾,皆可捫而得也。 (譯文)岐伯說:這要看主病的脈象。堅(jiān)實(shí)的,是邪盛;陷下的,是不足,這些是可用手捫切而得知的。 (原文)帝曰:善。余知百病生于氣也。怒則氣上,喜則氣緩⑿,悲則氣消⒀,恐則氣下,寒則氣收,炅⒁則氣泄,驚則氣亂,勞則氣耗,思則氣結(jié),九氣不同,何病之生? (譯文)黃帝說:講得非常有道理!我聽說許多疾病都是由于氣的影響而發(fā)生的。如暴怒則氣上逆,大喜則氣緩散,悲哀則氣消散,恐懼則氣下陷,遇寒則氣收聚,受熱則氣外泄,過驚則氣混亂,過勞則氣耗損,思慮則氣郁結(jié),這九樣氣的變化,各不相同,各又導(dǎo)致什么病呢? (原文)岐伯曰:怒則氣逆,甚則嘔血及飧泄,故氣上矣。喜則氣和志達(dá),榮衛(wèi)通利,故氣緩矣。悲則心系急,肺布葉舉,而上焦不通,榮衛(wèi)不散,熱氣在中,故氣消矣??謩t精卻,卻則上焦閉,閉則氣還,還則下焦脹,故氣不行矣。寒則腠理閉,氣不行,故氣收矣。炅則腠理開,榮衛(wèi)通,汗大泄,故氣泄。驚則心無所倚,神無所歸,慮無所定,故氣亂矣。勞則喘息汗出,外內(nèi)皆越,故氣耗矣。思則心有所存,神有所歸,正氣留而不行,故氣結(jié)矣。 (譯文)岐伯說:大怒則氣上逆,嚴(yán)重的,可以引起嘔血和饗泄,所以說是“氣逆”。高興氣就和順,營衛(wèi)之氣通利,所以說是“氣緩”。悲哀過甚則心系急,肺葉脹起,上焦不通,營衛(wèi)之氣不散,熱氣郁結(jié)在內(nèi),所以說是“氣消”??謶志蜁?huì)使精氣衰退,精氣衰退就要使上焦閉塞,上焦不通,還于下焦,氣郁下焦,就會(huì)脹滿,所以說是“氣下”。寒冷之氣,能使腠理閉塞,營衛(wèi)之氣不得流行,所以說是“氣收”。熱則腠理開發(fā),營衛(wèi)之氣過于疏泄,汗大出,所以說是“氣泄”。過憂則心悸如無依靠,神氣無所歸宿,心中疑慮不定,所以說是“氣亂”。過勞則喘息汗出,里外都越發(fā)消耗,因此說是“氣耗”。思慮太多心就要受傷,精神呆滯,氣就會(huì)凝滯而不能運(yùn)行,因此說是“氣結(jié)”。 注釋 ①驗(yàn):檢驗(yàn)、驗(yàn)證的意思。 ②要數(shù)極:是說重要道理的本源。 ③稽遲:指血脈運(yùn)行阻塞無力。 ④喘動(dòng)應(yīng)手:指血脈搏動(dòng)急促。 ⑤宿昔:宿,止的意思;昔,久遠(yuǎn)的意思;宿昔,指羈留日久。 ⑥俠脊之脈:指脊柱兩旁深部的經(jīng)脈。 ⑦背俞之脈:指足太陽膀胱經(jīng)。 ⑧厥氣:指寒氣。 ⑨泄:向上泄逆。 ⑩竭:遏制的意思。 ⑾堅(jiān)而血及陷下者:這里指局部觸診。堅(jiān),堅(jiān)實(shí)的,是邪盛;陷,陷下的,是不足。 ⑿氣緩:指氣渙散不收。 ⒀氣消:悲傷則心系急,營衛(wèi)之氣阻遏于上焦化熱,熱邪耗傷胸中氣血,所以叫氣消。 ⒁炅(jiǒng):熱。 文源:罾事物語 |
|