日韩黑丝制服一区视频播放|日韩欧美人妻丝袜视频在线观看|九九影院一级蜜桃|亚洲中文在线导航|青草草视频在线观看|婷婷五月色伊人网站|日本一区二区在线|国产AV一二三四区毛片|正在播放久草视频|亚洲色图精品一区

分享

瓦爾登湖09(梭羅)【跑馬大叔三語(yǔ)美文朗讀】

 新用戶(hù)6292eqb9 2021-04-02

誰(shuí)會(huì)想到竟然在《瓦爾登湖》里找到一篇完美貼合越野跑者心態(tài)的好文!

梭羅《瓦爾登湖》的第五篇,小標(biāo)題是《孤獨(dú)》,表達(dá)的卻是他的不孤獨(dú),因?yàn)檎嬲軌虺料滦膩?lái)融入大自然的人,從來(lái)不會(huì)孤獨(dú),就像暫時(shí)拋開(kāi)一切肆意奔跑在山野里的跑者,內(nèi)心永遠(yuǎn)是豐盈的,從來(lái)不會(huì)孤獨(dú)。

跑馬大叔三語(yǔ)美文朗讀分享梭羅《孤獨(dú)》一文中的精選段落,簡(jiǎn)直是句句直抵越野跑者內(nèi)心,太貼切了!“大自然的難以言表的純潔和恩澤,——太陽(yáng)、風(fēng)和雨,夏季和冬季,——永遠(yuǎn)賜予我們這樣多的健康,這樣多的歡樂(lè)!”

【瓦爾登湖09】

Solitude

《孤獨(dú)》(王家湘譯)

This is a delicious evening, when the whole body is one sense, and imbibes delight through every pore. I go and come with a strange liberty in Nature, a part of herself.

這是一個(gè)美好的黃昏,整個(gè)身體只有一種感覺(jué),每一個(gè)毛孔都吸取著快樂(lè)。我奇異地在大自然中自由來(lái)往,已與大自然成為一體。

I have my horizon bounded by woods all to myself; ...  for the most part it is as solitary where I live as on the prairies. ...  I have, as it were, my own sun and moon and stars, and a little world all to myself.

我的地平線被森林所包圍,完全屬于我自己;......總的來(lái)說(shuō),我居住的地方就像在大草原上那樣杳無(wú)人跡。......我仿佛有自己的太陽(yáng),月亮和星星,以及一個(gè)只屬于自己的小小世界。

There can be no very black melancholy to him who lives in the midst of Nature and has his senses still.

生活在大自然之中的人,只要感官仍然健全,就不可能極度憂(yōu)郁。

Some of my pleasantest hours were during the long rain-storms in the spring or fall, which confined me to the house for the afternoon as well as the forenoon, soothed by their ceaseless roar and pelting; when an early twilight ushered in a long evening in which many thoughts had time to take root and unfold themselves.

我最愉快的一些時(shí)光是春秋兩季長(zhǎng)時(shí)間的暴風(fēng)雨期間,我上午和下午都不得不待在屋子里,風(fēng)的咆哮和雨點(diǎn)的猛烈拍打安慰著我,這時(shí),早臨的暮色帶來(lái)了漫長(zhǎng)的黃昏,使許多思想有時(shí)間扎根、發(fā)展。

Can we not do without the society of our gossips a little while under these circumstances -- have our own thoughts to cheer us? Confucius says truly, "Virtue does not remain as an abandoned orphan; it must of necessity have neighbors."

我們就不能把我們這個(gè)愛(ài)說(shuō)長(zhǎng)道短的社會(huì)拋開(kāi)一段時(shí)間,——用自己的思想激勵(lì)自己?孔子說(shuō)得對(duì),“德不孤,必有鄰?!?/p>

The indescribable innocence and beneficence of Nature -- of sun and wind and rain, of summer and winter -- such health, such cheer, they afford forever!

大自然的難以言表的純潔和恩澤,——太陽(yáng)、風(fēng)和雨,夏季和冬季,——永遠(yuǎn)賜予我們這樣多的健康,這樣多的歡樂(lè)!

朗讀者:跑馬大叔

中英雙語(yǔ)主持、新聞主播

87場(chǎng)馬拉松和越野

全馬306

廣外跑團(tuán)代言人

長(zhǎng)跑長(zhǎng)有跑步裝備代言人

全景中國(guó)媒體跑團(tuán)首席技術(shù)顧問(wèn)

凱樂(lè)石跑山幫隊(duì)員

微信號(hào)

    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶(hù) 評(píng)論公約

    類(lèi)似文章 更多